Дагиров Магомед Ширваниевич

    Персональные данные

    Дагиров Магомед Ширваниевич
    Полное
    07.11.1947 г.
    Профессор, к. ф. н.
    Лингвистика
    Грозный
    Чеченский государственный университет
    проф. зав. кафедрой немецкого языка
    364051 Грозный, Шерипова,32.
    ...

    Академическая карьера

    1975 г. Чечено-Ингушский госуниверситет
    1988 г. Тбилисский Госуниверситет, руководитель проф. Алироев И.Ю. Тема: «Немецкие функциональные эквиваленты форм прошедшего времени чеченского языка».
    1995 - стипендия ДААД, 2002 - стипендия ДААД.

    Список публикаций и участие в конференциях

    Монографии:
    Сопоставительный анализ аспектуально-темпоральных отношений в чеченском и немецком языках. Грозный, 2005. - 172 с.

    Научные статьи:
    1. Некоторые вопросы адекватности перевода при контрастивном изучении разноструктурных языков. Жанры и типы текста в научном и медийном дискурсе. Межвузовский сборник научных трудов, вып. 3, Орел, 2006, стр.275 – 280.
    2. К вопросу о категории вида и аспектуальности в языке. Вестник Чеченского госуниверситета, вып.2, 2007, стр. 100 – 105.
    3. Немецкий таксис и временная соотнесенность действий в чеченском языке. Материалы региональной научно-практической конференции «Вузовская наука – народному хозяйству». Грозный, 2003, стр. 293 – 293.
    4. Некоторые проблемы сопоставительного изучения чеченского и немецкого языков. Вопросы общей и чеченской филологии. – Межвузовский сборник научных трудов, Грозный, 2005.– 0,45 п.л.
    5. Некоторые вопросы сопоставительного изучения чеченского и немецкого языков. Материалы научно-практической конференции профессорско-преподавательского состава Чеченского госпединститута. Грозный, 2004, стр. 31 – 42.
    6. Некоторые средства выражения временной соотнесенности действий (на примерах немецких и чеченских текстов). Материалы региональной научно-практической конференции Чеченского госуниверситета. Грозный, 2003. – 0,3 п.л.
    7. О перспективных направлениях преподавания иностранных языков в школах и Вузах Чеченской республики. Системно-аналитическое решение проблем города и села. – Материалы региональной научно-практической конференции. Грозный, 2002. – С. 133. Стр. 122 – 127.
    8. Особенности функционирования чеченских и немецких деепричастий при выражении временных отношений. Мир на Северном Кавказе через языки, образование, культуру. Тезисы докладов II-го Международного конгресса 15-20 сентября 1998 г. Симпозиум III, Языки народов Северного Кавказа и других регионов мира, часть I. -Пятигорск, 1998. С. 125 - 127.
    9. Языковая понятийная категория модальности в немецком и чеченском языках. Тезисы региональной научно-практической конференции, посвященной 60-летию Чеченского государственного университета. - Грозный, 1998.
    10. Способы выражения временной соотнесенности действий в чеченском и немецком языках. Тезисы докладов конференции по итогам научно-исследовательских работ за 1988-1989 учебный год. - Грозный, 1989.
    11. Чеченский зависимый таксис со значением предшествования и его функционально-семантические эквиваленты в русском и немецком языках. Тезисы докладов всесоюзной научной конференции “Историко-лингвистические связи народов Кавказа и проблемы языковых контактов”. Грозный, 1989.
    12. Немецкий перфект и плюсквамперфект в качестве функциональных эквивалентов чеченской формы прошедшего несовершенного времени. В кн. Контрастивная и функциональная грамматика. Калинин, 1987.
    13. Межъязыковые трансформации как следствие идеоэтнических особенностей языков. В кн. Роль русского языка в жизни народов Северного Кавказа и развитие их литературных языков. Грозный, 1985. – 10 с.
    14. Немецкий претерит в качестве функционально-семантического эквивалента чеченской формы прошедшего несовершенного времени. В кн. Контрастивная и функциональная грамматика. - Калинин, 1985. 9 стр. В кн. Контрастивная и функциональная грамматика. - Калинин, 1985.
    15. Некоторые вопросы перевода как объекта теории языковых контактов. Научно- практическая конференция профессорско- преподавательского состава ЧИГУ, Грозный, 1983.
    16. Межъязыковые трансформации как следствие идеоэтнических особенностей языков. Грозный, 1982. Тезисы научно-практической конференции «Роль русского языка в жизни народов Северного Кавказа...». Грозный, 1982. – 6 с.
    17. Структурные особенности обстоятельств времени в чеченском и немецком языках. Грозный, 1981. Деп. в ИНИОН АН СССР 10.02.82, №8153. 20 стр.
    Участие: Принимаю участие в ежегодных научных конференциях в ВУЗах Чеченской республики, а также и на международных конференциях: 2002 г. Пятигорск, международная конференция по проблемам языков Северного Кавказа, организованная Советом Европы; октябрь 2005 г. Москва, международная конференция бывших стипендиатов ДААД по проблемам Болонского процесса; декабрь 2005 г. Москва, международная конференция Российского Союза германистов.
    Читал лекции по проблемам контрастирования неродственных языков в Лейпцигском университете (ФРГ) в 1995 году

    Научные интересы

    Сравнительно-историческая и контрастивная грамматика.
    Теория и практика перевода.
    Психолингвистика и межкультурная коммуникация.
    © 2019 | Российский Союз Германистов