Verzeichnis der Publikationen
1. Прагматика метаязыка художественного текста. Проблемы динамической лингвистики: теоретические и прикладные вопросы. Краснодар: КубГУ, 1994. С. 72-74.
2. Прагматика сущности перевода и его метаязыка. Филология. Краснодар, 1995, № 7. С. 6-7.
3. Парадигматическая вариативность языка художественного текста детективного дискурса. Относительность абстрактных реалий языка. Краснодар: КубГУ, 1996. С. 90-93.
4. Металингвистическая функциональность прагматики речевых реализаций в языке детективных текстов русского и немецкого языков. Природа. Общество. Человек. Вестник южно-российского отделения Международной Академии Наук высшей школы. Краснодар, 1996. №№ 4-5. С. 23-25.
5. Прагматика метаязыка как фактор речевой деятельности. Синтактика. Семантика. Прагматика. Патры-Краснодар: КубГУ, 1996. С. 78-82.
6. Некоторые реализации функциональности терминологической лексики детективного текста в русском и немецком варианте. Язык и коммуникация: деятельность человека и построение лингвистических ценностей. Материалы Сочинского международного коллоквиума по лингвистике. Сочи – Краснодар, 1996. С. 58-59.
7. Перевод и метаязык художественного текста. Теоретическая и прикладная семантика, парадигматика и синтагматика языковых единиц. Краснодар: КубГУ, 1997. С. 149-154.
8. Прагматика метаязыковой сущности перевода. В соавт. с В.В. Зеленской. Лингвистические и психолингвистические основы изучения сущности. Краснодар: КубГУ, 1997. С.171-181.
9. Программа по "Теоретической грамматике немецкого языка" Рукопис. Лекционный курс, план семинарских занятий. Краснодар, 1997. -20 c.
10. Метаязыковые характеристики детективного текста немецкого и русского языков. Филология. Краснодар, 1997. № 12. С. 42-44.
11. Прагматика метаязыка художественного текста (на материале произведений детективного жанра русского и немецкого языков). Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Краснодар, 1996. – 24 с.
12. Прагматика метаязыка художественного текста (на материале произведений детективного жанра русского и немецкого языков- Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Краснодар, 1996. - 258 с.
13. Некоторые особенности проявления пола в немецком языке. Когнитивность метаязыковых субстанций. Москва–Краснодар, 1999. С. 146-154.
14. Семантика вербальной агрессии. Теоретическая и прикладная семантика. Краснодар, 2000. С. 134-136.
15. Вопросительные предложения в немецком и русском языках (сопоставительный аспект). Когнитивная семантика: главные постулаты и направления развития // Материалы 2 Междунар. школы-семинара. Тамбов: ТГУ, 2000.
16. Вопрос как психолингвистический феномен. Язык и мышление: психологические и лингвистические аспекты. Материалы научной конференции «Язык и мышление». Пенза: ПГУ, 2001. С. 143-144.
17. Вопросительные конструкции в немецком и русском языках: текстообразующий аспект (на материале романа Л. Фейхтвангера «Успех» и его переводов на русский язык). Язык и национальные образы мира. Майкоп: АГУ, 2001. С. 305-310.
18. Stilistische Funktionen eines Fragesatzes im Deutschen und im Russischen. 23. Jahrestagung Gesellschaft f?r angewandte Linguistik. Universit?t Passau, 2001. С. 26-27.
19. Категория интеррогативности в немецком и русском языках (сопоставительный аспект). Монография. Краснодар: КубГУ, 2001. – 235 с.
20. Категория интеррогативности в немецком и русском языках (сопоставительный аспект). Диссертация на соискание учёной степени доктора филологических наук. Краснодар: КубГУ, 2001. – 420 с.
21. Категория интеррогативности в немецком и русском языках (сопоставительный аспект). Автореферат диссертации на соискание учёной степени доктора филологичес-ких наук. Краснодар: КубГУ, 2001. – 40 с.
22. Вопросно-ответные образования как отражение языкового сознания носителей немецкого и русского языков. Россия и запад: диалог культур // Тезисы 9 международной научной конференции. М.: МГУ, 2002. С. 42.
23. Вопросно-ответные образования как составляющие диалогических структур. Русский язык и межкультурная коммуникация в полиэтническом регионе // Доклады Всероссийской научной конференции (3-4 октября 2002 г.). Махачкала, ИПЦДГУ, 2002. С. 144-146.
24. Вопросные образования в языке и речи (лингвопрагматический аспект). Взаимодействие языков в процессе перевода как фактор межкультурной коммуникации) // Юбилейный сборник. Краснодар: КубГУ, 2002. С. 307-311.
25. Некоторые параметры категории интеррогативности. Сфера языка и прагматика речевого общения // Международный сборник научных трудов. К 65-летию факультета РГФ Кубанского государственного университета / Книга 1. Краснодар: КубГУ, 2002. С. 65-76.
26. Вопросно-ответные образования в языковом сознании носителей немецкого и русского языков (сопоставительный аспект). Языковое сознание // Устоявшееся и спорное / XXIV Международный Симпозиум по психолингвистике и теории коммуникации. М.: Институт языкознания РАН, 2003. С. 319-320.
27. Вопросительные предложения без вопросительного слова в немецком и русском языках (сопоставительный аспект). Языковые и культурные контакты различных народов (ВК-46-13) // Материалы Всероссийской научно-методической конференции. 26-27 июня 2003 г., Пенза: ПГУ, 2003. С. 311-313.
28. Игровые задания на занятиях по немецкому языку. Учебно-методическое пособие для студентов гуманитарных специальностей. Краснодар: КубГУ, 2003. – 120 C.
29. Учебная программа по дисциплине «Семантика» для специальности «021800-лингвистика и новые информационные технологии». Краснодар, Южный институт менеджмента, 2003. - 20 с.
30. Вопросно-ответные образования в практике преподавания немецкого языка в вузовской аудитории. Теория и практика иностранного языка // Материалы 3-ьей межвузовской методической конференции. Краснодар, КВАИ, 2003. С. 240-245.
31. Дополнительное чтение на занятиях по немецкому языку как второму иностранному на начальном этапе обучения (лингвострановедческий аспект). Теория и практика иностранного языка // Материалы 3-ьей межвузовской методической конференции. Краснодар, КВАИ, 2003. С.245-248.
32. Семантическая структура вопроса в немецком и русском языках (сопоставительный аспект). Россия и запад: диалог культур// Тезисы 10 международной научной конференции. М.: МГУ, 2003. С. 80.
33. Программа по дисциплине «Прагматика» для специальности «021800-лингвистика и новые информационные технологии». Краснодар, Южный институт менеджмента, 2003. – 19 с.
34. Категория вопросительности: особенности выражения в русском языке. Русский язык: исторические судьбы и современность//Труды и материалы II Международного конгресса исследователей русского языка. М.: МГУ, 2004. С. 335-336.
35. Модальность вопросно-ответных образований в немецком и русском языках: специфика проявлений. Экологический вестник научных центров экономического сотрудничества (ЧЭС). Краснодар: КубГУ, 2004. С. 161-167.
36. Вопросно-ответные образования как текстообразующее средство в немецком и русском языках (сопоставительный аспект). Текст: проблемы и перспективы // Материалы III Международной научно-методической конференции. М.: МГУ, 2004. С. 336-339.
37. Концептуальная картина мира как дискурс (особенности содержания и структуры). В соавт. с Т.М. Грушевской, И.А. Хаманом. Текст и дискурс: полифония языков и культур//Международный сборник научных трудов. Краснодар-Napoli, 2004. С. 37-44.
38. Интеррогативность как категория текста: содержание и структура (на материале немецкого, русского и французского языков). В соавт. с Т.М. Грушевской. Дискурс как пространство реализации языковых структур//Научно-образовательный и прикладной журнал «Известия высших учебных заведений»/Северо-Кавказский регион/Серия «Общественные науки»/Филология/Спецвыпуск. Краснодар: КубГУ, 2005. С. 32-37.
39. Kategorie der Interrogativit?t in der deutschen und in der russischen Sprache (Gegen?berstellung). Karlsruher p?dagogische Beitr?ge, Heft 60/2005, Karlsruhe: P?dagogische Hоchschule, 2005. С. 27-33.
40. Необычные слова и формы слов в повестях И.А. Бунина «Суходол» и А.И. Куприна «Гранатовый браслет». В соавт. с В.Н. Рябовым.Язык и речь в парадигмах современной лингвистики: Сб. науч. трудов. – Краснодар: КубГУ, 2006. С. 131-134.
41. Элимантемы прилагательных с неполным набором морфологических форм и словообразовательных коррелятов как отражение языкового сознания автора художественного текста. В соавт. с В.Н. Рябовым и Т.М. Грушевской. Личность в пространстве языка и культуры: Юбилейный сборник. – М., Краснодар КубГУ, 2005. С. 65-71.
42. Английский детективный текст как объект интерпретаций в переводах на немецкий и русский языки. В соавт. с В.Н. Рябовым, И.А. Хаманом. Дискурсивное пространство: эволюция и интерпретации. / Экологический вестник научных центров Черноморского Экономического Сотрудничества (ЧЭС). Приложение № 1. Краснодар: КубГУ, 2006. С. 69-72.
43. Необычные слова и формы слов в ряду имён прилагательных как средство формирования художественного текста. В соавт. с В.Н. Рябовым, Е.Б.Тхорик. Дискурс: структура, потенциал, стратегии: Монография. – СПб.: Филологический факультет СпбГУ; Краснодар: КубГУ, 2006 (Филологические исследования). С. 172-187.
44. Английский детективный текст как структура и как объект интерпретаций в переводах на немецкий и русский языки. Текст: проблемы и перспективы. Аспекты изучения в целях преподавания русского языка как иностранного: Материалы IV Международной научно-практической конференции. – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2007. С. 220-222.
45. Вопросные образования в немецком и русском языках: сопоставительный аспект. Русский язык: исторические судьбы и современность: III Международный конгресс исследователей русского языка (Москва, МГУ им. М.В. Ломоносова, филологический факультет, 20-23 марта 2007 года): Труды и материалы/Составители М.Л. Ремнёва, А.А. Поликарпов. – М.: Макс-Пресс, 2007. С. 523-524.
46. Вопросительные предложения в немецком и русском языках: лингвопрагматический аспект. Мир русского слова и русское слово в мире. Материалы XI Конгресса Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы. Варна, 17-23 сентября 2007 г. Т. 5. Русский язык в сопоставлении с другими языками. Перевод – взаимодействие языков и культур. Sofia: Heron Press, 2007, c.156-160.
47. Особенности функционирования имени прилагательного со значением цвета в новеллах Э.А. По. В соавт. с И.А. Дудиной. Актуальные проблемы языкового образования. Международная научно-практическая конференция. 15-16 ноября 2007. Т.2: Майкоп, редакционно-издательский отдел АГУ, 2007. С. 79-82.
48. Verst?ndnismodelle eines Detektivtextes als wichtiger Bestandteil des Detektivdiscourses. В соавт. с Ф. Луксом. Филология как средоточие знаний о мире. Юбилейный сборник научных трудов. Москва-Краснодар, 2008. С. 343-346.
49. Detektivdiskurse: Besonderheiten des Verst?ndnisses und der Interpretationen. В соавт. с Ф. Луксом. Теоретические и прикладные аспекты лингвистики, лингводидактики и перевода: полипарадигмальный подход//Материалы 54-й межрегиональной научно-методической конференции преподавателей и студентов «Университетская наука – региону» (21-22 апреля 2009 г.). Ставрополь: Изд-во СГУ, 2009. С. 226-229.
50. Термины-заимствования в предметных областях «Горнорудная промышленность» и «Литейное производство» в английском и русском языках (сопоставительный аспект). В соавт. с А.А. Каленюком. Международный сборник научных трудов «Актуальные вопросы теории языка и методики его преподавания», посвященный 85-летию профессора И.М. Жилина. Краснодар: КубГУ, 2009. С. 76-84.
51. Особенности выражения категории модальности в немецком и русском языках (лингвокультурологический аспект). Язык. Личность. Культура: сборник научных трудов. Краснодар, 2010. С. 307-313.
52. Специфика проявлений коммуникативного поведения немцев в межкультурном общении: лингводидактический аспект // Материалы ежегодной международной конференции. Екатеринбург, 5-6 февраля 2010 г. / Урал. гос. пед. ун-т. – Екатеринбург, 2010. – Ч. II. С. 314-320.
53. Deutsch kreativ: учеб. пособие. Краснодар: Просвещение-Юг, 2010. – 110 с.