Провоторов Валерий Иванович

    Персональные данные

    Провоторов Валерий Иванович
    Полное
    29.11.1954
    профессор, действительный член РАЕН
    Лингвистика
    Курск
    Курский государственный университет, кафедра перевода и межкультурной коммуникации
    зав. кафедрой перевода и межкультурной коммуникации
    305000 г. Курск, ул. Радищева, 33
    ...

    Академическая карьера

    Окончил переводческий факультет МГПИИЯ им. Мориса Тореза в 1982 году
    Защитил кандидатскую диссертацию на тему «Лингвотекстовые особенности речевого жанра «объявление» (на материале газет и журналов немецкоязычных стран)» в Московском государственном лингвистическом университете в 1991 году (научный руководитель – д.ф.н., профессор Брандес М.П.)
    стипендия ДААД (2002, 2006 гг.), награжден орденом РАЕН «За пользу Москве и Отечеству» (2008 г.)

    Список публикаций и участие в конференциях

    Монографии:
    – Очерки по жанровой сти¬листике тек¬ста (на ма¬териале немец¬кого язы¬ка).– М.: Изд-во НВИ – ТЕЗА¬УРУС, 2003. – 140 с.
    – Предпереводческий ана¬лиз текста.– М.: Изд-во «КДУ», 2006. – 240 с. (в соавт. с проф. М.П. Брандес, МГЛУ)
    – Структура и содержание подготовки переводчиков в языковом вузе.– М.: Изд-во НВИ – ТЕЗА¬УРУС, 2001. – 136 с. (в соавт. с проф. Л.К. Латышевым, МГОУ)
    – Хрестоматия по аннотиро¬ва¬нию и реферированию (на материале немецкого языка).– Курск: Изд-во РОСИ, 2002. – 152 с.

    Научные статьи: 54 публикации за период с 1987 по 2007 гг.

    Отв. редактор: Ученые записки Регионального открытого социального института. Серия «Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод» (Курск, РОСИ, 1994-2006.); коллективная монография «Перевод и перевод¬чес¬кая компетенция» (Курск, РОСИ, 2003); межвузовский сборник научных трудов «Актуальные проблемы современного переводоведения и межкультурной коммуникации» (Курск. КГУ, 2007).
    Участие: Принял участие в 15 международных и всероссийских научных конференциях в период с 1996 по 2005 гг.
    Организация: Международная научная конференция «Перевод и межкультурная коммуникация» (Курск, 2001 г.); Международная конференция «Актуальные проблемы современного иноязычного образования» (Курск, 2005 г.).
    Выступил с докладом (1998 г.) и лекциями (2000 г.) по пред¬перевод¬чес¬кому анализу текста в Высшей школе переводчиков «Меркатор» (Гент, Бельгия).

    Научные интересы

    жанровая стилистика текста; переводоведение/ критика перевода
    © 2022 | Российский Союз Германистов. Создание сайта - Евгения Козловская.