1.Лирика Гюнтера Грасса: Доклад на 30 студенческой конференции в ЛГУ и на Всесоюзной олимпиаде по немецкому языкув Таллине 1988 года.- Л.: ЛГУ,1990. — 10 с. — Рукопись депонирована в ИНИОН
2.Ярцева Т.В.,Клочковский М.П. Проблемы перевода и особенности фразеологии лютеровской Библии — журнал "Начало"№6/Институт богословия и философии/Санкт-Петербург, 1998 — с.156-166
3.Michail Klotschkovski.Sonette von Gunter Grass — In: Russische Zugriffe: Abhandlungen und Essays zur deutschen Literatur und Landeskunde/Hrsg.von Paul Gerhard Klussmann und Frank Hoffmann; Inst. fur Deutschlandforschung der Ruhr-Universitat Bochum — Bochum 1999 — (Kleine Schriften aus dem Inst.fur Deutschlandforschung; Reihe A: Modell Bochum zur Weiterqualifizierung russischer Germanisten ?4) — ISBN 3-934227-01-5 — S.76-90
4.Сонеты Гюнтера Грасса — Вестник СПбГУ сер. 2 "История, языкознание, литературоведение", 1999, вып. 4 (№23) — с. 83 - 90.
5.Клочковский, М. Пути творческого развития поэта Гюнтера Грасса: Основные вехи/ Доклад на XXIX межвузовской научно-методической конференции преподавателей и аспирантов СПбГУ. СПб. 17.03.2000 — В кн.: Лира Времени — с.79-88. — см.№ 19
6.Фрид, Эрих. Из книги: "Не отвергать — не привыкать": тексты об Австрии = Erich Fried. Nicht verdrangen — nicht gewohnen: Texte zum Thema Osterreich/Hrsg.von Michael Lewin — Wien:Europa-Verl.,1987. — S.123-133: R.M.Rilke — Zauber, Tauschung, Enttauschung. = Р.М.Рильке — очарование, обман, разочарование/ Перевод с немецкого М.П.Клочковского. — "Вестник Института иностранных языков : перевод : теория и практика" №2/2000 / Институт иностранных языков — с. 133 — 143. —Санкт-Петербург, 2001
Составление и/или комментарий:
1.Философия и филология творчества Игоря Сафронова (Некоторые наблюдения) -В книге: Игорь Сафронов.Что такое душа? — Это плач...: Лирика на гране отчаяния. — Санкт-Петербург, 1996. — с.49 — 50 (фрагмент статьи)
2.Antike in Deutschland:Учебно-методическое пособие по аналитическому чтению/Составители: М.П.Клочковский, М.И.Тимофеева — Санкт-Петербург:СПбГУ,1997 — 68 с.
3.Лира Времени: стихи, проза, литературные штудии, переводы/ Сборник; Составители: Т.Алексеева, М.Клочковский, А.Васильев/ Литературный клуб "Новые пилигримы" — СПб.: "Бояныч"; "Бланка", 2000. — 116 с. — ISBN 5-7199-0119 – 1
4.Преломления: переводы европейской поэзии и прозы, литературные штудии: сборник / Сост. Клочковский М.П.; ред. раздела «Литературные штудии» Аствацатуров А.Г. / Литературный клуб «Новые пилигримы» / Институт иностранных языков — Вып.1. — СПб.: «Центр информационной культуры», 2001. — 212 с.: ил. — ISBN 5-94508-003-9
5.Численко Н.Д. Переводы новолатинской поэзии. Часть 1. — Studio: журнал для изучающих иностранные языки — СПбГУ: СПб., 2001 №2 — с.79 — 90 (публикация М.П.Клочковского)
6.Численко Н.Д. Переводы новолатинской поэзии. Часть 2. — Studio: журнал для изучающих иностранные языки — СПбГУ: СПб., 2001 №3 — с.76 — 83 (публикация М.П.Клочковского)
7.М.П.Клочковский. Интервью и ответы на вопросы анкеты переводчиков Рильке — В книге: Лысенкова Е.Л. За строкой перевода: переводчики Рильке о своем труде — Магадан: «Кордис», 2002 — с.44 — 48
8.Преломления: переводы поэзии и прозы, труды по теории и истории литературы, поэтике, герменевтике и сравнительному литературоведению/ Cборник: Выпуск второй/ Ред. А.Г.Аствацатуров, М.П.Клочковский// Институт иностранных языков —Вып.2 — СПб.: «Центр информационной культуры», 2003 — 404 с., ил. — (Труды по переводу, теории и истории литературы, поэтике, герменевтике и сравнительному литературоведению; Вып. 2) — ISBN 5-94508-016-0