Донец Павел Николаевич

    Персональные данные

    Донец Павел Николаевич
    Полное
    20.01.1958
    доктор филол. наук
    Лингвистика
    Харьков
    Харьковский национальный университет им. В.Н. Каразина, кафедра немецкой филологии и перевода
    профессор
    61077 Харьков, пл. Свободы 4
    ...

    Академическая карьера

    Берлинский ун-т им. Гумбольдта (1981)
    КД: “Средства национально-культурной номинации в современном немецком языке”, МГИИЯ им. М. Тореза (1988), А.Д. Райхштейн, Н.М. Минина.
    ДД: “Теория межкультурной коммуникации: специфика культурных смыслов и языковых форм”, Волгоградский госпедуниверситет (2004), без руководителя.
    стипендии Института им. Гете, ДААД, фонда им. А. Гумбольдта

    Список публикаций и участие в конференциях

    Монографии:
    1. Основы общей теории межкультурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковой и неязыковой аспекты, вопросы этики и дидактики. – Харьков: Штрих, 2001. – 386 с.
    2. Grundzuge einer allgemeinen Theorie der interkulturellen Kommunikation. – Aachen: Shaker, 2002. – 287 S.
    3. Дискурс як когнитiвно-комуникативний феномен (в коллективавторов). – Харьков: Константа, 2005. – 354 с.
    4.Die GRENZE: eine konzeptanalytische Skizze der Limologie. Würzburg: Königshausen & Neumann, 2014. – 127 S.
    Статьи и тезисы:
    5. Анализ текста в аспекте межкультурной коммуникации // Типы коммуникации и содержательный аспект языка: Тез. конф. мол. научн. работников / Ин-т языкознания АН СССР. – М., 1985. – С. 38-40.
    6. Средства национально-культурной номинации в современном немецком языке // Сб. научн. трудов МГПИИЯ им. М. Тореза. – Вып. 266. – 1986. – С. 15-24.
    7. Вторичные национально-культурные наименования в немецких текстах // Вестн. Харьковского ун-та. – Вып. 312. – 1987. – С. 68-72.
    8. Импликативные высказывания в интеркоммуникации // Семантические и прагматические аспекты языковых единиц и речевых структур: Конф. мол. научн. сотрудников и аспирантов. – Тез. докл. мол. научн. работников и аспирантов / Ин-т языкознания АН СССР. – М., 1987. – С. 33-34.
    9. Onomasiologie und die landeskundlich bezogene Linguistik // Germanistisches Jahrbuch DDR-UdSSR. – 1990. – S. 253-259.
    10. О текстовой значимости средств национально-культурной номинации // Вестн. Харьковского ун-та. – Вып. 352. – 1991. – С. 68-72.
    11. К типологии межкультурной коммуникации // Психолингвистика и межкультурное взаимопонимание: Тез. докл. Х-го Всесоюз. симп. по психолингвистике и теории коммуникации / Ин-т языкознания АН СССР. – М., 1991. – С. 90-92.
    12. Realia der Wende: Oktober 89 bis M?rz ?90 // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch BRD-UdSSR. – 1991 – S. 33-37.
    13. Landeskunde und Linguolandeskunde in der interkulturellen Kommunikation // Deutsch als Fremdsprache, 4 / 1991. – S. 222-226.
    14. К понятию инокоммуникации // Вестн. Харьковского ун-та. – Вып. 367. – 1992. – С. 46-50.
    15. Der nationalkulturelle Aspekt der Fachsprachen // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch BRD-GUS. – 1992. – S. 60-63.
    16. Национально-культурный компонент сатиры и юмора // Комическое в мировом литературном процессе ХХ-го века: Тез. междунар. конф. в Харькове. – 1992. – С. 26-27.
    17. Объединение Германии: лингвострановедческое пособие / Харьковский ун-т. – 1993. – 20 C.
    18. Verfremdung in der interkulturellen Kommunikation // Deutsch als Fremdsprache. – 4 / 1994. – S. 221-226.
    19. Semiotik der Wende (Symbole, Bilder, Metaphern) // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch BRD-GUS. – 1995. – S. 90-93.
    20. Interaktive multimediale Landeskunde // Norm und Variation: Abstracts zur 27. Jahrestagung der Gesellschaft f?r Angewandte Linguistik. – Erfurt. – 1996. – S. 19.
    21. ?ber den “interkulturellen Paradigmenwechsel” in der Germanistik // Deutsch und Auslandsgermanistik in Mitteleuropa. Geschichte – Stand – Ausblicke: Publikationen des Verbands Polnischer Germanisten. Band 1. – Warszawa: Graf-Punkt. – 1998. – S. 252-262.
    22. Рационализация как элемент цивилизации // Проблема раціональності наприкінці ХХ століття: Матеріали V Харківських міжнародних Сковородинівських читань. – Харків. – 1998. – С. 250-252.
    23. О “танатическом” архетипе в русском фольклоре // Вестн. Харьковского ун-та. – Вып. 448. – 1999. – С. 84-87.
    24. О причинах “межкультурного поворота” в лингвистике и других гуманитарных дисциплинах // Вестн. Харьковского ун-та. – Вып. 471 – 2000. – С. 76-80.
    25. Stereotype und ihre Wirkungen in der interkulturellen Kommunikation. In: M?ller-Jacquier, Bernd (Ed.) Internationales Teambuilding. Trainingsmodule mit linguistisch begr?ndeten Analysen interkultureller Situationen. CD-ROM-Dokumentation. Hof: bfz Hof, 2001.
    26. Культурно-, лингво- и дискурсивно-специфические смыслы в межкультурной коммуникации // Мови, культури та переклад в контекстi європейського спiвробiтництва. Збiрка наукових праць. – Київ, 2001. – С. 107-109.
    27. ?ber die Arten der Interferenz. In: Konzepte und Thesen zur XII. Internationalen Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer in Luzern vom 30. Juli bis 4. August 2001. – Luzern, S. 113.
    28. К типологии межкультурных недоразумений // Филология и культура. Материалы III-й международной научной конференции 16-18 мая 2001 г. – Часть 3. – Тамбов: Изд-во ТГУ, 2001. – С. 152-154.
    29. О категории внутриязыковой формы смысла // Вестн. Харьковского ун-та. – Вып. 536 – 2001. – С. 3-7.
    30. Ein interkulturelles Fiasko: Der ‘Eiserne Wille’ von N.S. Leskow // Вестн. Харьковского ун-та. – Вып. 537 – 2001. – С. 73-78.
    31. Das Europabild in den Briefen eines russischen Reisenden von N.M. Karamzin // Eurovisionen III. Europavorstellungen der fr?hen Neuzeit (16.-18. Jahrhundert). – Poznan: Rys-Studio, 2001. – S. 321-330.
    32. К типологии стереотипов // Социальная власть языка: Сб. науч. трудов. – Воронеж: Воронежский госуниверситет, 2001. – С. 183-187.
    33. STADT als landeskundlich relevanter Inhalt: ein Frame-Ansatz // Вестн. Международного Славянского ун-та. – Т. 5. – Вып. 1. – 2002. – С. 31-33.
    34. Нарушение когерентности аргументации в межкультурной коммуникации // Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах. Материалы международной научно-практической конференции “Коммуникация 2002”. – Ч. 2. – Пятигорск, изд-во ПГЛУ, 2002. – С. 45-46.
    35. О категории “эвентонима” // Вестн. Харьковского ун-та. – Вып. 567 – 2002. – С. 170-175.
    36. Zum Begriff des Eventonyms // Das Wort. Germanistisches Jahrbuch BRD-GUS. – 2002. – S. 35-42.
    37. О культурной специфике абстрактных концептов // Вестн. Харьковского ун-та. – Вып. 586. – 2003. – С. 105-107.
    38. К вопросу о межкультурной компетенции // Проблеми та перспективи формування національної гуманітарно-технічної еліти. – Зб. наук. праць. – Вип. 2 (6). – Харків: НТУ “ХПІ”, 2003. – С. 339-343.
    39. Об исследовательской единице межкультурной коммуникации // Вестн. Воронеж. гос. ун-та. – Серия Гуманитарные науки. – № 2. – 2003. – С. 183-194.
    40. О категории дискурсивно-специфических смыслов // Личность, речь и юридическая практика: Межвуз. сб. науч. тр. – Вып. 7. – Ростов-н/Д.: ДЮИ, 2004. – С. 118-124.
    41. К типологии межкультурного понимания/непонимания // Культура взаимопонимания и взаимопонимание культур: Коллективная монография: В 2 ч./Ред. Л.И. Гришаева, М.К. Попова. – Ч. 1. – Воронеж: Воронежский госун-т, 2004. – С. 54-59.
    42. К вопросу об исследовательской единице межкультурной коммуникации // Вопросы языкознания. – № 6. – 2004. – С. 93-99.
    43. О степени и последствиях межкультурного непонимания // Вестн. Харьковского ун-та. – Вып. 635. – 2004. – С. 41-43.
    44. О трудностях супракультурного общения (на примере германо-германского диалога anno 1983) // Взаимопонимание в диалоге культур: условия успешности – коллективная монография в двух частях / Ред. Л.И. Гришаевой, М.К. Поповой. – Ч. 1. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2004. – С. 229-241.
    45. Eventonyme als linguolandeskundlicher Stoff. In: Konzepte und Thesen zur XIII. Internationalen Tagung der Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer in Graz vom 1. bis zum 6. August 2005. – Graz, S. 239-240.
    46. К вопросу о соотношении категорий “табу” и “граница” // Культурные табу и их влияние на результат коммуникации. – Воронеж: Воронеж. гос. ун-т, 2005. – С. 17-23.
    Участие в научных конференциях: участвовал в многочисленных конференциях в СССР, России, Украине, Германии, Австрии, Швейцарии, Польше.
    Доклады и лекции в других университетах: читал лекции и доклады в университетах гг. Нюрнберга, Дюссельдорфа, Франкфурта на Одере, Берлина (ун-т им. Гумбольдта), Байрейта и др.

    Научные интересы

    общее страноведение, лингвострановедение, контрастивная лингвистика, теория перевода, теория межкультурной коммуникации, лингвокультурология
    © 2022 | Российский Союз Германистов. Создание сайта - Евгения Козловская.