Иванова Ирина Вячеславовна

    Персональные данные

    Иванова Ирина Вячеславовна
    Полное
    16.07.1946
    к.ф.н., профессор
    Лингвистика
    Москва
    МНЭПУ (Московский Независимый Эколого-Политологический Университет), факультет иностранных языков
    Профессор кафедры германских языков
    111250, Москва, ул. Красноказарменная, 13
    ...

    Академическая карьера

    МГПИИЯ им. М. Тореза (в наст . время МГЛУ) в 1969 г.
    Защита кандидатской диссертации на тему:
    «Компазиционно-синтаксические особенности публицистических текстов К.
    Оссецкого», 1975 г., МОПИ им. Н.К. Крупской, научи. Руководитель - доц. Т.К.
    Зенкова
    Стипендия DAAD - научная стажировка в университете г. Мюнстера, ФРГ
    - 1993 год.
    Стипендия DAAD - научная стажировка в университете г. Бохума, ФРГ - 1997 год.

    Список публикаций и участие в конференциях

    1. Компазиционно-синтаксические особенности публицистически
    текстов К. Оссецкого. Канд. дис . М. , 1975.
    2. О методах семантико-синтаксического анализа. //Вопросы синтаксической
    семантики. Изд. МОПИ им. Н.К. Крупской, М. , 1979.
    3. Семантика и интерпретация текста. //Структурно-семантическое описание
    синтаксиса немецкого языка. Изд. МОПИ им. Н.К. Крупской, М. , 1981.
    4. К моделированию текста типа «директива». //Сборник статей №23. Изд-во
    Военного института. М. , 1986.
    5. Речевая практика немецкого языка. Учебное пособие для студентов 4-го кур
    Изд-во Военного института. М. , 1986.
    6. Некоторые методы смыслового анализа текста. //Профессионалная
    ориентированность обучения иностранному языку. Изд-во МГИИЯ им. М. Тореза. М. ,
    1987 .
    7 . Формирование навыков работы с текстом при изучении немецкого как второгс языка. //Проблемы методики преподавания второго иностранного языка. Изд-во Владимирского Гос. Университета. Владимир, 1988.
    8. Роль категории императивности в организации директивного типа текста.
    //Императив в разнообразных структурных языках. Изд-во ЛО АН СССР, Ленинград,
    1988 .
    9. К проблеме типологии профессиональных текстов. //Функционирование систеь
    языка в речи. Изд-во МГУ. М. , 1989.
    10. Модальность необходимости и ее соотношение с речевой ситуацией.
    //Модальность. Тезисы докладов н. конф . Иркутск, 1990.
    11. О языковых средствах выражения модальности в директивных текстах //
    Грамматика и речевая деятельность. Изд-во МГЛУ, М. , 1994.
    12. Zur Analyse der Phraseologismen in der deutschen Wirtschaftssprache //
    Лексика и лексикография. Выпуск 6. Отделение литературы и языка РАН, М. , 1995.
    13. Текстообразующие потенции фразеологизмов в немецком экономическом языке
    Сборник статей №27. Изд-во Военного Университета. М. , 1995.
    14. Изучаем экономику на немецком языке. Учебное пособие для студентов языке
    вуза. // Изд-во Днепропетровского Гос. Университета. Днепропетровск, 1996.
    15. Система страхования в ФРГ. Учебное пособие для студентов на нем. языке.
    Изд-во Военного Университета. М. , 1997.
    16. Система переводческих соответствий как аспект обучения переводу специальных текстов. // Лингвистические и методические аспекты подготовки научно-технически> переводчиков. Изд-во РУДН., М., 1998.
    17. Экономические термины в специальных словарях. //Словарь в современном MI/
    Ивановский Гос. Университет, Иваново, 1999.
    18. Слитно, раздельно, через дефис? //Лексика и лексикография. Выпуск 9.
    Отделение литературы и языка РАН, М., 1998.
    19. Interkulturelle Entsprechungen und Unterschiede von Phraseologismen in
    deutschen und russischen Fachtexten // Deutsche Sprache in Europa. Gegenwart.
    Festschrift fur Про Tapani Piirainen. Edition Praesens, Wien., 2001.
    20. К проблеме преподавания делового немецкого и английского языков в неязьи
    вузе. // Методические концепции обучения иностранным языкам в вузе. Издательстве
    Дон ГУ, Донецк, 1996.
    21. Deutsche Fachtexte im Sprachunterricht // Л1нгв1стичн1 та методична проб
    навчання мов! як 1ноземн1й. Мат-лы межд. конф. М1н1стерство осв!ти Укра1ни.
    Полтава, 2000.
    22. Толковый словарь экономических терминов (немецко-русский) // Изд-во Воеь
    Университета, М., 2000.
    23. Проблемы перевода фразеологизмов (на материале немецких экономических
    текстов). // Ученые записки РОСИ. Вып. 4. Изд-во РОСИ, Курск, 2002.
    24. Wirtschaftsphraseologie: Strukturen des Sachverhalts im Text // Лексика
    лексикография. Выпуск 14. Отделение литературы и языка РАН., М., 2003.
    25. Aspekte der interkulturellen Wirtschaftkoiranunikation (Osterreich-Russlar
    // Россия - Австрия. Этнос и культура в зеркале языка и литературы. Материалы
    международной научной конференции., М., 2003.
    26. Межкультурные различия в коммуникации в условиях глобализации экономики
    Теоретическая лексикография: современные тенденции развития. Материалы V
    Международной школы-семинара, Иваново: Иван. Гос. Ун-т, 2003.
    конференция «Fraunien Exil», Frankfurt/b
    2001;
    в качестве члена НО ПРИЛ участие в ежегодных конференциях общества (с IE
    г.) ;
    - участие в Международной школе-семинаре по лексикографии (Ивановский Гос.
    Университет - 1999, 2001, 2003 гг.);
    участие в работе Международной конференции «Язык и культура» (2001-2003 участие в международной конференции «Россия - Австрия: диалог и культура
    Москва, 2003 г.
    Лекции по межкультурной коммуникации, в т.ч. в Российской Академии Госслужащих, в Московском городском институте по подготовке управленческих кадров при Правительстве Москвы.

    Научные интересы

    Теория и практика межкультурной коммуникации; национальный менталитет; LSP; лингвистика текста, лингводидактика, фразеология, лексикография.
    © 2022 | Российский Союз Германистов. Создание сайта - Евгения Козловская.