Монографии:
1. Перевод новелл Ф.Дюрренматта с немецкого на русский язык ISBN 978-3-8433-0362-0. – Saarbrücken: LAP LAMBERT Academic Publishing GmbH & Co, 2010. – 68 S.
Научные статьи:
2. Антиутопия в современной немецкой драме (на примере пьесы Констанции Денниг «Extasy Rave») // Сборник статей по материалам международной научной конференции «Современная российская и немецкая драма и театр». Казань: Школа, 2011. – 6 с. (в печати);
3. Лексико-семантические особенности русскоязычных переводов новелл Ф.Дюрренматта / «Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук»: журнал научных публикаций, №3. - Москва, 2009. – С. 129 - 131.
4. Лингвистические особенности в переводах новелл Ф.Дюрренматта (на примере глаголов движения) / Сборник материалов Республиканского конкурса научных работ студентов и аспирантов на соискание премии им. Н.И.Лобачевского. В 3 томах. Том 2. - Казань, 2008. - С. 52-54
5. Лингвистические особенности переводов новелл Ф.Дюрренматта с немецкого языка на русский (на примере глаголов движения) / XV Международная конференция студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов-2008», - Москва: изд-во МГУ, Социально-политическая Мысль, 2008
6. Особенности научной фантастики Б.Келлермана. // Татьянин день: сборник статей и материалов седьмой республиканской научно-практической конференции «Литературоведение и эстетика в XXI веке» («Татьянин день»), посвященной памяти Т.А.Геллер (25-27 января 2010 года, Казань). – Казань: ТГГПУ, 2010. – Вып. 7. – 396 с. (с. 22-26);
7. Особенности перевода сложных существительных с немецкого на русский язык (на материале новелл Ф.Дюрренматта) / Итоговая научно-образовательная конференция студентов Казанского государственного университета 2008 года: сборник статей. -Казан.гос. ун-т. - Казань: Изд-во КГУ, 2008. – С. 179 - 182
8. Перевод художественных текстов как часть межкультурной коммуникации: лингвистические особенности перевода глаголов движения с немецкого на русский язык (на материале новеллы Ф.Дюрренматта "Туннель") / Русский язык как феномен культуры: материалы межвузовской научной конференции. - Казань: Изд-во "Плутон", 2008. – С. 167 – 170
9. Роман-антиутопия и драма-антиутопия: взаимосвязь жанров (на примере романа Ю.Цей «Corpus Delicti» и драмы К.Деннинг «Extasy Rave») // Всероссийский журнал научных публикаций ISSN 2079-7052, Москва, май 2011. – 6 с. (в печати)
10. Синтез художественного и документального в научной фантастике Б.Келлермана // Сборник статей и материалов третьей международной научной конференции «Синтез документального и художественного в литературе и искусстве». – Казань: Казанский университет, 2010. – 7 с. (в печати);
11. «Corpus delicti» Ю.Цей как роман-дистопия // Русская и сопоставительная филология. – Казань: Казанский университет, 2011. – 6 с. (в печати);
12. Features of compound nouns' and motion verbs' translation from German to Russian (on the matter of Durrenmatt's short stories) / Развитие междисциплинарных исследований: перспективные направления и вклад DAAD: тезисы докладов Международной конференции, посвященной 20-летию партнерства между Казанским государственным университетом и Гиссенским университетом им. Ю.Либиха. – Казань: Казан.гос. ун-т, 2009. – С. 85 - 86