Монографии:
1 Перевод реалий и реалии перевода: особенности передачи русских реалий в разно-временных немецких переводах романов Ф.М.Достоевского: монография / М.Л.Алексеева ; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». — Екатеринбург, 2007. — 225 с.
2 Русские реалии в разновременных немецких переводах романов Ф.М.Достоевского: словарь-справочник / М.Л.Алексеева; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». — Екатеринбург, 2007. — 186 с.
3 Пособие по переводу и сопоставительному анализу реалий : учебное пособие / М. Л. Алексее-ва ; ГОУ ВПО «Урал. гос. пед. ун-т». — Екатеринбург, 2008. — (в печати).
Научные статьи:
1. К вопросу об освоении русскоязычных и немецкоязычных идионимов // Сопоставительная лин-гвистика : бюллетень Уральского лингвистического общества / Урал. гос. пед. ун-т ; Ин-т ино-странных языков ; отв. ред. В. И. Томашпольский. — Екатеринбург, 2005. — № 4. — С. 6 - 13.
2. Реалии : проблема переводимости // Актуальные проблемы лингвистики : Уральские лингвис-тические чтения-2006 : материалы ежегодной региональной научной конференции / Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2006 — № 19. — С. 12 - 13.
3. Кальки и калькирование в переводе // Сопоставительная лингвистика : бюллетень Уральского лингвистического общества / Урал. гос. пед. ун-т ; Ин-т иностранных языков ; отв. ред. В. И. Томашпольский. — Екатеринбург, 2006. — № 6. — С. 19 - 23.
4. О лингвистической природе слов, передающих реалии // Проблемы языка : сб. науч. трудов / отв. ред. Т. Н. Кучерова. — Саратов : Научная книга, 2006. — С. 42 - 47.
5. Факторы, влияющие на качество перевода реалий в художественном переводе // Языковые и культурные контакты различных народов : сб. статей международной научно-методической конференции / отв. ред. А. П. Тимонина. — Пенза, 2006. — С. 10 - 12.
6. Специфика исторических реалий и особенности их перевода в художественных текстах // Пе-ревод и сопоставительная лингвистика : периодический научный журнал / отв. ред. А. Б. Шев-нин. — Екатеринбург : Урал. гуманитарный ин-т, 2006. — С. 98 - 102.
7. Вариативность в терминосистеме переводоведения (на примере термина реалия в немецком и русском языках) // Изменяющаяся Россия : новые парадигмы и новые решения в лингвистике : материалы I междунар. науч. конф., Кемерово, 29—31 августа 2006 г. : в 4 ч. / отв. ред. Е. А. Пименов, М. В. Пименова. — Кемерово : Юнити, 2006. — Ч. 1. — С. 237 - 241.
8. Механизм освоения идионимов // Актуальные проблемы лингвистики : Уральские лингвисти-ческие чтения-2005 : материалы ежегодной региональной научной конференции, Екатерин-бург, 1—2 февраля 2005 г. / Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2005. — № 18. — С. 6 - 7.
9. Нулевая эквивалентность или безэквивалентность // Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация : материалы VII научно-практической конференции ИМС / Институт междуна-родных связей. — Екатеринбург, 2005. — Вып. 7. — С. 88 - 89.
10. Реалии в аспекте критики перевода // Лингвистика, перевод и межкультурная коммуникация : материалы VIII научно-практической конференции ИМС / Институт международных свя-зей. — Екатеринбург, 2006. — Вып. 8. — С. 7 - 9.
11. Транскрипция, транслитерация и перенос без каких-либо изменений как переводческие приемы передачи реалий // Вестник Уральского государственного технического университета — УПИ. Филология. — Ч. 1 : Язык и культура : концептуально-когнитивные и сопоставительные ис-следования / УГТУ— УПИ. — Екатеринбург, 2006. № 3 (74). — С. 81- 87.
12. Russian Realia In Translation // Person. Science. Society [Text] / Ed. by ac. of RAS A. I. Tatarkin ; Urals branch of Russian academy of science ; Institute of economics ; Gdansk university of technology. — Yekaterinburg ; Gdansk, 2007. — pp. 28 - 44.
13. Specifics of Translation Russian Realia into German Fiction Texts // Language, Individual and Society. International Scientific Publications / Published by Info Invest, Bulgaria, ISBN 978-954-9368-26-0, 2007. — pp. 480 - 490.
14. Приемы передачи реалий в диахроническом аспекте // Высшая школа перевода МГУ им. М. В. Ломоносова межд. конф «Наука о переводе сегодня» 1-3 октября 2007 г.: материалы межд. науч. конф. — М: изд-во МГУ. — С. 18 - 25.
15. Использование пояснений при передаче русских реалий в немецких переводах романов Ф. М. Достоевского // Язык и межкультурная коммуникация : материалы IV Межд. научно-практической конференции. — СПб.: Изд-во СПбГУ, 2007. — С. 153 - 155.
16. Словарные реалии в переводе // IX Международная научная конференция по переводоведе-нию «Фёдоровские чтения»: материалы межд. науч. конф. / СПб : Изд-во СПбГУ, 2007. — С. 4 - 5.
17. Проблема передачи национального своеобразия в художественном переводе // Русская сло-весность в поисках национальной идеи : материалы межд. научного симпозиума, Волгоград, 6-9 июля 2007. — Волгоград : ФГОУ ВПО ВАГС, 2007. — С. 212 - 214.
18. Критерии выделения реалий в переводе // Основные проблемы современного языкознания [Текст] : сборник статей Всероссийской конференции (с международным участием). 29 мая 2007 г., г. Астрахань / сост. О. Б. Смирнова. — Астрахань : Издательство Сорокин Роман Ва-сильевич, 2007. — С. 131 - 133.
19. Принципы передачи реалий в переводах классических произведений прошлых эпох // Акту-альные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2007: материалы ежегод-ной региональной научной конференции / Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2007. — № 20. — С. 18 - 19.
20. Принципы передачи реалий из произведений русской художественной прозы в немецких пе-реводах ХХ – ХХI вв. // Сопоставительная лингвистика: бюллетень Уральского лингвистиче-ского общества / Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2007. — № 7. — С. 5 - 15.
21. К определению понятия диахронический переводной словарь // Актуальные проблемы ком-муникации и культуры – 6 : сборник статей. — Пятигорск : Пятигорский государственный лингвистический университет, 2007. — (в печати).
22. Географические реалии в словаре и переводном художественном тексте // Социокультурные проблемы перевода: сборник статей. — Воронеж : ВГУ, 2007. — (в печати).
23. Назначение диахронического переводного словаря // Актуальные проблемы лингвистики: Уральские лингвистические чтения-2008: материалы ежегодной региональной научной кон-ференции / Урал. гос. пед. ун-т. — Екатеринбург, 2008. — № 21.