Чиков Максим Борисович

    Персональные данные

    Чиков Максим Борисович
    Полное
    19.06.1970
    Доцент, к.ф.н.
    Лингвистика
    Нижний Новгород
    Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова, переводческий факультет, кафедра теории и практики немецкого языка и перевода
    доцент
    603155, Нижний Новгород, ул. Минина, 31а
    ...

    Академическая карьера

    Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова, 1993
    Участие словообразоваельных средств в структурировании функционально-семантических полей в современном немецком языке.Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова, руководитель - проф. В. С. Вашунин

    Список публикаций и участие в конференциях

    Научные статьи:
    1. Словообразовательные средства как составная функционально-семантических полей в современном немецком языке. // Аспирант. Вып. I, ч. 1. - Нижний Новгород, 1996. - С. 77-82.
    2. О выражении словообразовательными средствами функционально-семантических категорий в современном немецком языке. // Аспирант. Вып. II, ч. 2. - Нижний Новгород, 1998. - С. 39 - 44.
    3. Развитие пространственных отношений в функциональной семантике
    немецких глагольных приставок. // Проблемы литературы, языка и перевода. - Нижний Новгород, 2001. - С. 139 - 144.
    4. Реализация категорий количества и качества в словообразовании (на
    материале немецкого языка). // Проблемы языка, перевода и межкультурной коммуникации. - Нижний Новгород, 2002. - С. 54 - 60.
    5. К вопросу об иерархии мыслительных категорий (на примере типологии
    немецких префиксальных образований с ein-): Материалы межвузовской научно-методической конференции. // Язык в системе мультикультурного общества. - Нижний Новгород, 2003. - С. 158 - 164.
    6. Перевод и многозначность (на примере префиксальных глаголов с основой arbeiten): Материалы научной конференции (14-15 ноября 2003 г.). // Перевод и межкультурная коммуникация. - Нижний Новгород, 2003. - С. 225-231.
    7. Аккузативация в аспекте функциональной семантики. // Лексикология и стилистика: Современные тенденции развития. К 70-летию В. С. Вашунина и В. А. Портянникова. - Нижний Новгород, 2004. - С. 56 - 62.
    8. Архитектура. - Учебно-методическое пособие для студентов IV курса немецкого отделения переводческого факультета. - Нижний Новгород, 2002. - 82 с.
    9. Живопись. - Учебно-методическое пособие для студентов IV курса немецкого отделения переводческого факультета. - Нижний Новгород,
    2004. - 82 с.
    10.. История Германии. - Учебно-методическое пособие для студентов IV
    курса немецкого отделения переводческого факультета. - Нижний Новгород, 2004. 101 с.
    Л. Тома. Похождения баварского сорванца, рассказанные им самим. Редакция перевода. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н. А. Добролюбова, 2003. 125 с.
    Нико Блейтге. Стихи. Построчный перевод для последующего поэтического.
    Организация:
    Участие в организации ежегодных студенческих научных конференций на немецком отделении переводческого факультета НГЛУ им. Н. А. Добролюбова.
    Участие:
    1. Нормы употребления приставок ab-, an-, aus- в современном немецком языке в свете функциональной семантики: Материалы международной научной конференции памяти Р. Р. Каспранского (16-18 сентября 1997 г.) "Нормы человеческого общения". - Нижний Новгород, 1997.
    2. Концепт в словообразовании (на примере приставки zu-) // Материалы
    международного семинара "Проблемы межкультурной коммуникации".Ч. 2. - Нижний Новгород, 2000.
    3. Связь компаративности с некоторыми обстоятельственными
    функционально-семантическими категориями (на материале современного немецкого словообразования). (1-4 октября 2000 г.). Пятая Нижегородская сессия молодых учёных: Гуманитарные науки. - Нижний Новгород, 2001.
    4. Обучение языку и взаимосвязь понятийных категорий (на материале
    немецких производных слов): Тезисы докладов Международной научно-практической конференции (16 - 19 апреля 2002 г.) "Иностранный язык и образовательное пространство в XXI веке". - Нижний Новгород, 2002.
    5. Перевод префиксальных глаголов движения (на примере
    словообразовательного гнезда глагола fliegen). Материалы научной
    конференции (14-15 ноября 2003 г.) "Лингвистические основы межкультурной коммуникации". Ч. 2. - Нижний Новгород, 2003.

    Научные интересы

    Функциональная грамматика, особенно на материале немецких префиксальных глаголов, взаимодействие и иерархия функционально-семантических категорий.
    Семантические основы сопоставительной грамматики русского и германских
    языков.
    Семантические основы перевода.
    © 2022 | Российский Союз Германистов. Создание сайта - Евгения Козловская.