XVI Съезд РСГ в Москве

    There is no translation available.

    Уважаемые коллеги! Приглашаем вас принять участие в конференции Российского союза германистов, которая состоится 29 ноября – 1 декабря 2018 г. в Московском педагогическом государственном университете, в Институте иностранных языков.

    Адрес: 119571 г. Москва, пр. Вернадского 88.

    XVI СЪЕЗД РОССИЙСКОГО СОЮЗА ГЕРМАНИСТОВ

    XVI. TAGUNG DES RUSSISCHEN GERMANISTENVERBANDES

    «АКТИВНЫЕ ПРОЦЕССЫ В ЯЗЫКЕ И ЛИТЕРАТУРЕ: СОЦИОКУЛЬТУРНЫЕ ОСНОВАНИЯ»

    „AKTIVE PROZESSE IN SPRACHE UND LITERATUR: SOZIOKULTURELLE RAHMENBEDINGUNGEN“

    Программа конференции (скачать в PDF)

    На конференции предполагается обсудить следующий круг вопросов:

    ЛИНГВИСТИКА

    1. Язык как отражение социокультурной стратификации общества

    Философский аспект социокультурной динамики языка.

    Социокультурный подход  к изучениюконцепта. Лингвокультурный концепт.

    Язык как механизм трансляции «своего» и «чужого» социокультурногоопыта (локальный, региональный, национальный, межгосударственный, глобальный уровни).

    Языковые контакты и языковые конфликты.

     

    1. Социальные аспекты языкового функционирования. Культура и язык: аспекты взаимодействия

    Национально-культурный колорит и социально-культурная специфика лексики немецкоязычных стран.

    Заимствования как лингвистический и социокультурный феномен.

    Терминосистемы  в немецком языке : социокультурный аспект. Термин как языковой и социокультурный феномен.

    1. Социокультурные факторы инновационных процессов в лексике немецкого языка

    Язык мультимедиа. Социокультурные факторыязыковой динамики интернета. Язык социальных сетей как социокультурный феномен.

    Мода и коммуникативные практики лингво-культурного сообщества.

    1. Социокультурная и коммуникативная стратификация форм существования современного немецкого языка

    Немецкий обиходно-разговорный язык как социокультурный феномен. Социокультурные и социокоммуникативные условия формирования разговорного языка.

    Территориальные диалекты.

     

    1. Текст и дискурс как социокультурные явления

    Социокультурный колорит художественного текста.

    Социокультурный подход к изучению дискурса.

    Социокультурные лакуны в современном публицистическом тексте.

    Лингвистические и социокультурные особенности немецкого политического дискурса.

    1. Межкультурная коммуникация. Лингвистические и культурологические аспекты перевода

    Социокультурные особенности диалогического/полилогического общения в немецкоязычной и русскоязычной среде.

    Мультилингвизм и билингвизм как социокультурный феномен.

    Сохранение социокультурного контекста при переводе. Социокультурный комментарий при переводе реалий.

    1. Гендерные и социокультурные особенности немецкоязычной коммуникации

    Гендер как социально-культурный пол.

    Социокультурные основания языкового творчества и речевой креативности. Феномен креативности в контексте культуры. Немецкоязычный юмор как социокультурный феномен.

    ЛЕКСИКОГРАФИЯ. Мастер-класс Д.О. Добровольского

    Социокультурный аспект двуязычной лексикографии. Социокультурные истоки лингвострановедческой и культуроведческой лексикографии.

    ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

     

    1. Отражение социокультурных процессов в литературе

    Литература в контексте глобализации.

    Гендерные и национальные основания социокультурной идентичности. Политизация и эстетизация литературы в эпохальном социокультурном контексте.

    Массовая литература как отражение активных социокультурных процессов.

    1. Литература как социокультурный феномен

    Литература как социальный институт. Социальная функция литературных текстов и формы их идеологической инструментализации.

    1918 год: гибель империй и активные процессы в послевоенной литературе. Ностальгические мифы и утопические проекты в литературе. Литературоведение и литература: проблема языка описания. Этика и поэтика литературного текста.

    1. Культурный трансфер как отражение социокультурных процессов

    Медиальные средства, индивидуальные и институциональные формы культурного трансфера в области литературы, литературной критики и литературоведения. Художественный перевод как предмет сравнительного литературоведения. Интертекстуальность как инструмент культурного трансфера.

    1. Текст vs. произведение: социокультурный аспект

    «Автор» «произведения» как синтез эстетического и социокультурного начал. Биографический и исторический контексты «произведения». «Смерть автора» как внутренняя парадигма «текста».

    1. Репрезентация природы в литературе: социокультурные коннотации

    Экопоэтика (Ökopoetik): теория и ее литературные воплощения. Биотоп versus социотоп в литературе. Город как новое природное пространство в литературе.

    ЗАЯВКА

    на участие в XVI съезде Российского союза германистов

    а) Персональные данные

    1. Фамилия  ____________________________________
      2.    Имя, отчество ________________________________
      3.    Учёная степень  ______________________________
      4.    Учёное звание _______________________________
      5.    Место работы ________________________________
      6.    Должность ___________________________________
      7.    Адрес _______________________________________
      8.    Контактные телефоны _________________________
      9.    E-mail _______________________________________

    б) Участие в съезде и конференции возможно (за свой счет; за счет Союза германистов).

    в) Есть ли необходимость в письменном приглашении?

    г) Тема доклада и аннотация (250 слов)

    д) название секции

    Просьба отправлять заполненные заявки по следующим адресам:

     

    Лингвистика

    Белякова Олеся Павловна, e-mail: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

     

    Литературоведение

    Белобратов Александр Васильевич, Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!

    Просьба присылать заявку до 1 июня 2018 г. включительно.

    С уважением, оргкомитет.

    © 2022 | Российский Союз Германистов. Создание сайта - Евгения Козловская.