Русский
Институт иностранных языков Московского педагогического государственного университета
Кафедра немецкого языка
приглашают принять участие
в Международной научной конференции
Живое слово дороже мертвой буквы.
Разговорная речь в коммуникативном пространстве XXI века
(конференция памяти профессора Валентина Дмитриевича Девкина)
которая состоится 3 – 5 декабря 2020 г.
в Московском педагогическом государственном университете (г. Москва, Россия)
Трудом всей жизни заслуженного деятеля науки Российской Федерации, профессора Московского педагогического государственного университета, выдающегося ученого Валентина Дмитриевича Девкина, имя которого включено в Энциклопедию лингвистов (Linguisten-Handbuch von Wilfried Kürschner, Tübingen, 1994, Bd.1), было изучение немецкой и русской разговорной речи как живого языка, не скованного традицией и нормой. В центре внимания ученого находилось исследование употребления языка в обиходно-бытовой сфере общения, вопросы перевода и лексикографирования разговорной лексики.
Для обсуждения на конференции предлагаются следующие темы:
Дихотомия «разговорный язык» – «литературный язык»
Разговорная речь – это, прежде всего, устная форма языка. На конференции приветствуются работы, в которых исследуются лексические, грамматические и фонетические особенности современной разговорной речи, посредством которой осуществляется непринужденное межличностное общение. Методологический ориентир современных исследований – фундаментальный труд В.Д. Девкина «Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика» (М.: Международные отношения, 1979).
Коллоквиалистика и неология
Современные языки пополняются новой разговорной лексикой. Исследование коннотативного потенциала разговорных неологизмов XXI века, причин их появления, сфер употребления, роли заимствования и словообразования в их создании – важная задача современной лингвистики.
Фразеология разговорной речи
Большая часть фразеологизмов, как известно, относится к разговорной речи. Разговорные фразеологизмы являются результатом метафорического переосмысления свободных словосочетаний. Как отмечал профессор В.Д. Девкин, «разговорные образы отличает некоторая приземленность, простота, иногда смелость, преувеличение, гротеск, грубоватость» (В.Д. Девкин). Значительный интерес представляет исследование особенностей паремических метафорических образов в обиходной речи.
Культурно-маркированные коллоквиализмы
Недостаточно исследованным остается лингвокультурологический аспект разговорной лексики. Участники конференции могут внести вклад в исследование проблем функционирования культурно-маркированной разговорной лексики, её этнокультурных различий.
Невербальные признаки устной разговорной речи
Разговорная речь богата такими паралингвистическими средствами, как жесты, мимика, взгляд. Как известно, содержание ищет себе средства выражения и в неязыковой системе. На конференции предполагается обсудить вопрос, в каких случаях паралингвистические средства предпочтительнее средств естественного языка.
Письменная разговорная речь в онлайн-коммуникации
В настоящее время благодаря Интернет-коммуникации разговорная речь расширила ареал употребления. Появилось много работ, авторы которых обратились к исследованию разговорной речи в глобальном информационно-коммуникативном пространстве Интернета. Мы предлагаем обсудить язык чатов и SMS-сообщений, представляющий собой письменную разговорную речь.
Deutsch
Liebe Kolleginnen und Kollegen,
der Lehrstuhl für deutsche Sprache an der Pädagogischen Staatlichen Universität Moskau lädt Sie herzlich ein zur Teilnahme an der Tagung unter der Bezeichnung:
„Die mündliche Rede sind lebendige Wörter“
Die Umgangssprache im kommunikativen Raum des 21. Jahrhunderts
(Die Tagung zum Andenken an Professor Valentin D. Devkin)
Termin:
3.-5. Dezember 2020
im Institut für Fremdsprachen der MPSU
Valentin D. Devkin, ein herausragender Professor für Germanistik, Verdienter Wissenschaftler der Russischen Föderation, dessen Werk Generationen von russischen Germanistinnen und Germanisten beeinflusste, war an der Pädagogischen Staatlichen Universität Moskau tätig.
Die wissenschaftliche Tätigkeit von Professor Devkin war von folgenden Schwerpunkten geprägt:
- Erforschung der deutschen Umgangssprache als lebendiges Phänomen der Alltagskommunikation, das an Sprachtraditionen und -normen nicht fest gebunden ist;
- Zusammenstellung des Deutsch-russischen Wörterbuchs der umgangssprachlichen und saloppen Lexik.
Zur Besprechung an der Tagung werden folgende Themen vorgeschlagen:
Dichotomie „Umgangssprache“ – „Standardsprache“
Es werden Beiträge angenommen, in denen lexikalische, grammatische und phonetische Besonderheiten der Umgangssprache untersucht werden, durch die ungezwungene Alltagskommunikation gekennzeichnet ist. Als methodologische Orientierung der Forschung gilt das fundamentale Werk von Valentin D. Devkin «Немецкая разговорная речь: Синтаксис и лексика». М.: Международные отношения, 1979 (Deutsche Umgangssprache. Syntax und Lexik).
Kolloquialistik und Neologie
Moderne Sprachen werden immer durch neue umgangssprachliche Lexik bereichert. Die Untersuchung des konnotativen Potenzials der umgangssprachlichen Neologismen des 21. Jahrhunderts, der Ursachen deren Entstehung sowie der Rolle der Entlehnung und der Wortbildung als Wege der Bereicherung der umgangssprachlichen Lexik ist ein Thema, das besprochen werden sollte.
Umgangssprachliche Phraseologie
Ein großer Teil von Phraseologismen gehört wie bekannt zur Umgangssprache. Umgangssprachliche Phraseologismen entstehen vorwiegend als Resultat der metaphorischen Umdeutung von freien Wortverbindungen. Wie Professor Devkin betonte, sind „metaphorische Alltagsbilder durch eine gewisse Einfachheit, manchmal Kühnheit, Übertreibung, Groteske und Derbheit gekennzeichnet“. Von großem Interesse wäre auch die Untersuchung der Besonderheiten der paremischen metaphorischen Bildlichkeit in der Alltagsrede.
Kulturmarkierte Kolloquialismen
Nicht ausreichend untersucht bleibt der linguokulturologische Aspekt der Alltagslexik. Die Tagungsteilnehmer/innen könnten ihren Beitrag zur Untersuchung der Probleme des Funktionierens der kulturmarkierten umgangssprachlichen Lexik und deren ethnokulturellen Besonderheiten einbringen.
Nonverbale Alltagskommunikation
Die Umgangssprache ist reich an solchen paralinguistischen Mitteln wie Gestik, Mimik, Gesichtsausdruck usw. Es kann besprochen werden, welche paralinguistischen Mittel und in welchen Situationen wichtiger als verbale Ausdrucksmittel der natürlichen Sprachen sind.
Sprache der Online-Kommunikation
Zurzeit hat die Alltagssprache ihr Gebrauchsareal dank der Internet-Kommunikation wesentlich erweitert. Es erschienen viele wissenschaftliche Arbeiten, in denen ihre Autoren die Alltagssprache im globalen informativen und kommunikativen Raum des Internet untersuchen. Die Teilnehmer/innen könnten die Ergebnisse ihrer Untersuchung der Sprache der Chats und SMS-Meldungen präsentieren.
Die Alltagslexik in verschiedenen Diskursarten
Ein wichtiges Objekt der Untersuchung ist die Alltagslexik im politischen und Migrationsdiskurs sowie im Diskurs der Massenmedien im 21. Jahrhundert. Eines der möglichen Diskussionsthemen im Laufe der Tagung wäre die Erforschung von Slang im professionellen Diskurs.
Die Umgangssprache aus kontrastiver Sicht
Professor Devkin schenkte viel Aufmerksamkeit den theoretischen und praktischen Fragen der Untersuchung der zwischensprachlichen Aspekte der Alltagssprache. Seine Monographie «Диалог. Немецкая разговорная речь в сопоставлении с русской» (М.: Высшая школа, 1981) (Dialog. Deutsche und russische Umgangssprache im Vergleich) gilt seit langem als Standardbuch für viele Sprachforscher/innen, die Sprachen aus kontrastiver Sicht untersuchen. Die schnelle Entwicklung der Internet-Kommunikation ermöglicht, die Alltagssprachen kontrastiv zu untersuchen.
„Die Decke jedes Wörterbuchs kann, wenn es gewünscht wird, etwas angehoben werden“ (Valentin D. Devkin)
„Die Lexikographie ist ein verdammtes Genre“ – so lautet der Titel eines Beitrags von Devkin. Er verfasste solche bedeutenden Werke wie: «Немецкая лексикография». М.: Высшая школа, 2005 (Deutsche Lexikographie) und «Немецко-русский словарь разговорной лексики». М.: Русский язык, 1994 (Deutsch-russisches Wörterbuch der umgangssprachlichen und saloppen Lexik). Die Repräsentation der Alltagslexik in Bedeutungswörterbüchern ist heutzutage nach wie vor ein aktuelles Problem für Lexikographen. Hoffentlich weckt die Tagung das Interesse der Kollegen/innen, die sich mit Fragen der Innovation in der Lexikographie befassen.
Ironie und Humor: Scharfsinn und menschliche Gutmütigkeit
Professor Devkin ist Autor des Buches «Занимательная лексикология. Worthumor\ Язык и юмор». М.: Владос, 1998 (Unterhaltende Lexikologie. Sprache und Humor). Es wird vorgeschlagen, die kommunikative Realisation der Ironie und des Humors sowie Probleme des Komischen in der Alltagssprache zu diskutieren.
Die Vermittlung der fremden Alltagssprache im Fremdsprachenunterricht
Als Diskussionsthema könnte hier ein Zitat von Devkin dienen: „Es ist wichtig, den ungerechtfertigten Maximalismus bei der Vermittlung der fremden Alltagssprache im Fremdsprachenunterricht vorzubeugen“.
Die Rolle der Textkorpora gesprochener Sprache in Forschung und Lehre
Die Umgangssprache als Untersuchungsobjekt der Korpuslinguistik stellt ein ungenügend erforschtes Gebiet dar. Heutzutage ist es möglich, neue Erkenntnisse über die Umgangssprache zu erlangen, wobei als Grundlage Daten dienen, die aus der Analyse von Textkorpora gesprochener Sprache gewonnen werden. Es wäre ein wichtiger Meilenstein der Entwicklung der Sprachwissenschaft im 21. Jahrhundert.
Die Konferenzsprachen der Tagung sind Russisch und Deutsch.
Abstracts (1000 Zeichen mit Leerzeichen) auf Russisch oder Deutsch sind bis zum 1. Juni 2020 an Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. und Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript. einzureichen. Das Auswahlkomitee wird das Ergebnis der Auswahl bald nach diesem Termin bekannt geben.
Wir laden zur Tagung auch Nachwuchswissenschaftlerinnen und -wissenschaftler (Promovierende und Post-Docs) sowie Studierende ein.
Ausgewählte Beiträge werden in einer kollektiven Monographie veröffentlicht.
Alle Teilnehmer/innen bekommen „die Valentinskarten von Devkin“ als Geschenk.
Mit freundlichen Grüßen
Lyubov Nefedova
Leiterin des Lehrstuhls für deutsche Sprache