Sokolova Elizaveta Vsevolodovna

    Персональные данные

    Sokolova Elizaveta Vsevolodovna
    Полное
    Dr. phil.
    Literaturwissenschaft
    Moskau
    INION RAN
    Wiss. Mitarbeiterin
    ...

    Академическая карьера

    Promotion: „Ingeborg Bachmanns Schaffen. Begriffe `Sprache? und `Schweigen?“ (2001). Moskau, wiss. Betreuerin: Doz. M.V. Zorkaja

    Список публикаций и участие в конференциях

    Artikel und Rezensionen:
    1. „K umersemu v junosti“ / „An einen Fr?hverstorbenen“. Rezension zum Buch: Trakl? G.: Stichotvorenija. Proza. Pis?ma / Trakl G.: Gedichte. Prosa. Briefe. St. Petersburg, 1996. In: Inostrannaja literatura, 1998, ?6, S. 242–245.
    2. Imja protiv ljubvi / Name gegen Liebe. Rezension zum Buch Bachman I.: Malina / Bachmann I.: Malina. Moskau: Agraf, 1998. In: Inostrannaja literatura, 1999, ?9, S. 238–241.
    3. Pamjati Salamandry / Zum Andenken an Salamander. In: Bachman, Ingeborg: Voistinu. Moskau: Izdatel?stvo Nezavisimaja gazeta, 2000. S.5–21.
    4. Kommentarii / Kommentar. In: Bachman, Ingeborg: Voistinu. Moskau: Izdatel?stvo Nezavisimaja gazeta, 2000. S.156–172.
    5. Princip kontrastnosti v poetike Ingeborg Bachman / Das Kontrastprinzip in der Poetik von Ingeborg Bachmann. In: Avstrijskaja poezija XX veka. Moskau: RGGU, 2001. S. 49–57.)
    6. Molcanie / Schweigen. In: Enciklopedija literaturnych terminov i ponjatij. Moskau, 2001. S.579–580.
    7. Tomas Mann / Thomas Mann. In: Literaturnaja enciklopedija russkogo zarubez?ja (1918 – 1940). Moskau, 2002. Bd.4. T.2.
    8. I. Bachman. Cto istinno. Slova / I. Bachmann. Was ist wahr. Worte. (Einleitungsartikel in der Rubrik „Vglub? stichotvorenija“. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 2003. ?2
    9. Artikel „S. Cvejg“ / „S. Zweig“ und „F. Siller“ / „F. Schiller“. In: Literaturnaja enciklopedija russkogo zarubez?ja (1918 – 1940). Moskau, 2003. Bd.4. T.3. (im Druck)

    Zahlreiche Publikationen in „RZ“: Social?nye i gumanitarnye nauki. Otecestvennaja i zarubeznaja literatura. Moskau, Reihe 7 (Literaturovedenie). 2001 – 2003.
    1. Chan, Ulla: Stichi / Hahn, Ulla: Gedichte. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 1994. ?2. S. 5 – 7.
    2. Ljubomirskij, Karl: Goluboj cvetok na obocine / Lubomirski, Karl: Blaue Blume am Wegrand. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 1995. ?8. S.198 – 200.
    3. Tils, Ilze: Stichi / Tielsch, Ilse: Gedichte. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 1996. ?8. S. 138 – 143. (?bersetzung und Einleitung)
    4. Mann, Tomas: Krov? Vel?zungov / Mann, Thomas: W?lsungenblut. Erz?hlung. In: Jasnaja poljana. Moskau, 1997. ?2. S. 265–281.
    6. Chan, Ulla: Stichi o ljubvi / Hahn, Ulla: Liebesgedichte. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 1997. ?7. S. 172 – 174. (?bersetzung und Einleitung)
    7. Grjunbajn, Durs: Galilej izmerjaet Dantov ad / Gr?nbein, Durs: Galilei vermi?t Dantes H?lle. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 1998. ?1. S. 271–273.
    8. Burkart, Erika: Odnazdy ja byla pticej. Stichi / Burkart, Erika: Der dunkle Vogel. In: Inostrannaja literatura. Moskau,1998. ?9. S. 82–84. (?bersetzung und Einleitung)
    9. Rakuza, Il?ma: „Net na zemle nictoznogo mgnoven?ja...“ Stichi / Rakusa, Ilma: Eine Auswahl der Gedichte. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 1999. ?9. S.108 – 110.
    10. Knap, Radek: Franek. Povest? / Knapp, Radek: Franek. Povest?. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 1999. ?11. S.111– 136.
    11. Germann, Judit: Dom? Podozdet / Hermann, Judith: Sommerhaus, sp?ter. Erz?hlung. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 2000. ?11. S. 3 – 12. (?bersetzung und Einleitung)
    12. Vanderbeke B.: K Al?berte pridet ljubovnik. Povest? / Vanderbeke B.: Alberta empf?ngt einen Liebhaber. Povest?. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 2001. ?12. S. 96– 144. (?bersetzung aus dem Deutschen)
    13. Rakuza, Il?ma: Stichi iz knigi „Love after Love“ / Rakusa, Ilma: Gedichte aus dem Buch “Love after Love”. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 2002. ?9. S. 34 –42. (?bersetzung aus dem Deutschen und Einleitung)
    14. Benn G.: Pozdnie stichotvorenija / Benn G.: Sp?te Gedichte. In: Dialog kul?tur – kul?tura dialoga: Sbornik v cest? 70-letija N.S. Pavlovoj. Hrsg. N.A. Baksi (Bakschi). Vorwort: ?.?. Zvereva. Moskau: RGGU, 2002. S. 330 – 334.
    15. Ljubomirskij K.: Stichi / Lubomirski K.: Gedichte. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 2003. ?2. (?bersetzung und Einleitung)
    16. Majreker F.: Stichi / Mayr?cker F.: Gedichte. In: Inostrannaja literatura. Moskau, 2003. ?2. (?bersetzung aus dem Deutschen)

    Buchver?ffentlichungen:
    1. Rakuza, Il?ma: Perecerknutyj mir / Rakusa, Ilma: Ein Strich durch alles. ?bersetzung aus dem Deutschen von V. Agafonova, A. Kacura (Katsura), E. Sokolova, E. Fogel?.
    Moskau: Izdatel?stvo Nezavisimaja gazeta, 2000. – 144 S.
    2. Ljubomirskij, Karl: Moja malen?kaja zizn? / Lubomirski, Karl: Mein kleines Leben. ?bersetzung aus dem Deutschen. Hrsg.: E. Sokolova. Einleitung: V. Veber. Moskau: Izdatel?stvo Nezavisimaja gazeta, 2000. – 208 S.
    3. Bachman, Ingeborg: Voistinu. Izbrannye stichotvorenija / Bachmann, Ingeborg: Wahrlich. Ausgew?hlte Gedichte. ?bersetzung aus dem Deutschen. Hrsg., Einleitung und Kommentar: E. Sokolova. Moskau: Izdatel?stvo Nezavisimaja gazeta, 2000. – 172 S.
    4. Knapp, Radek: Uroki pana Kuki / Knapp, Radek: Herrn Kukas Empfehlungen. ?bersetzung aus dem Deutschen und Einleitung: E. Sokolova. Moskau: Izdatel?stvo Nezavisimaja gazeta, 2003. (im Druck)
    Teilnahme an wissenschaftlichen Konferenzen - RGGU (2000)

    Научные интересы

    Zeitgen?ssische deutschsprachige Prosa (1990er und heute – „Ende“ der Postmoderne);
    Deutschsprachige Poesie des 20. Jahrhunderts (insbesondere: G. Benn, I. Bachmann, G. Trakl, R.M. Rilke), und darin – das „Nicht-Verbale“ im allgemeinen und die Farbensymbolik im konkreten;
    „Durchgehende“ Symbole des 20. Jahrhunderts;Einige Probleme der poetischen ?bersetzung.
    © 2020 | Российский Союз Германистов. Создание сайта - Евгения Козловская.