Аверкина Лариса Алексеевна

    Персональные данные

    Аверкина Лариса Алексеевна
    Полное
    28.02.1949
    доцент
    Лингвистика
    Нижний Новгород
    ННГЛУ, кафедра теории и практики немецкого
    Зав. кафедрой
    603 016, Нижний Новгород, ул. Минина, 31а
    ...

    Академическая карьера

    Мордовский госуниверситет им. Н. П. Огарёва, 1971
    Защита диссертации: Особенности парентетически осложненных высказываний в
    текстах газетно-публицистического стиля современного немецкого языка. канд. Дисс. Московский государственный лингвистический университет им. М. Тореза, 1990, проф. В. С. Вашунин

    Список публикаций и участие в конференциях

    1. Проблемы перевода безэквивалентной лексики // Вопросы теории и практики перевода: Сборник материалов семинара. - Пенза, Пензенский гос. пед. ун-т; Приволжский Дом знаний,1999. 0,3 п. л.
    2. Грамматические средства компрессии информации в текстах
    газетно-публицистического и научного стилей и их прагматические
    функции // Сборник материалов международной конференции
    „Российско-германские культурные связи в прошлом и настоящем". -
    Н.Новгород, 1999. 0,6 п. л.
    3. ?berblick ?ber die Rechtschreibungreform und ihre kurze Analyse. (K вопросу о реформе правописания в Германии) //Сборник материалов международной конференции „Российско-германские культурные связи в прошлом и настоящем". - Н.Новгород, 1999. 0,6 п. л.
    4. Einige Tips zum wissenschaftlichen Schreiben // Germanistentreffen |Russland und Deutschland: Kommunikation an der Schwelle zum neuen Jahrtausend. Viadimir, 1999. 0,3 п. л.
    5. Studienordnung f?r den Diplomstudiengang Dolmetschen (am
    Beispiel des Fachbereichs Fremdsprachliche Phiologien an der
    Humboldt-Universit?t zu Berlin) // Sprachenpolitik Russlands im europ?ischen Kontext (am Beispiel DaF): Internationale Germanisten- und Deutschlehrerkonferenz. - Der internationale Deutschlehrerverband. Der Germanisten- und Deutschlehrerverband (Russland). - Moskau, 2000. 0,4 п.л.
    6. Прагматика парентетических вставок // Материалы международной конференции, посвященной научному наследию профессора Д.М. Степановой и его дальнейшему развитию. К 100-летию со дня рождения. - Московский государственный лингвистический университет. Институт языкознания Российской Академии наук. -Москва, 2001. 0,5 п.л.
    7. Информация и прагматические функции речевых единиц второго уровня // Проблемы литературы, языка и перевода. (Язык. Культура. Коммуникация): Сборник научных трудов. Нижегородский гос. лингвистический университет им. Н. А. Добролюбова. Выпуск 2. - Нижний Новгород, 2001. 0,5 п.л.
    8. ?quivalentlose Lexik und Besonderheiten ihrer Translation (am Beispiel des Sprachenpaares Deutsch und Russisch) // Lictra 2001. 11-Internationale Fachtagung zu Grundfragen der Translatologie: Translationskompetenz. - Leipzig, 2001. 0,5 п.л.
    9. Проблемы гендера в языке правовых и административных документов (на
    материале немецкого языка) // Доклады Первой Международной конференции „Гендер: язык, культура, коммуникация". - Москва, 2001. 0,4 п.л.
    10. ?quivalentlose Lexik (Eins-zu-Null-Entsprechungen (L?cken) und Besonderheiten ihrer Translation (am Beispiel des Sprachenpaares Deutsch und Russisch) // Ученые записи. Выпуск 4. Лингвистика. Межкультурная коммуникация. Перевод. Региональный открытый социальный институт. - Курск, 2002. 0,5 п.л.
    11. Современная классификация безэквивалентной лексики и особенности ее перевода (на материале немецкого и русского языков) // Проблемы языка и перевода и межкультурной коммуникации (Язык. Культура. Коммуникация): Сборник научных трудов. Нижегородский гос. лингвистический ун-т им. H.A. Добролюбова. Выпуск 3. - Н.Новгород, 2002. 0,5 п.л.
    12. Причины заимствований в немецком языке // Перевод и межкультурная коммуникация (Язык. Культура. Коммуникация). Выпуск 4. Материалы научной конференции Лингвистические основы межкультурной коммуникации 14-15 ноября 2003 г. Секция Перевод и межкультурная
    коммуникация". - Н.Новгород, 2003. 0,4 п.л.
    13. Zum Genderproblem in der Gesetzes- und Verwaltungssprache im
    Deutschen // Научная конференция Наследие прошлого в XXI веке. H.A. Добролюбов и его современники". - Н.Новгород, 2004. 0,3 п.л.
    14. Варианты парцелляции в современном немецком языке // Сборник публикаций НГЛУ им. H.A. Добролюбова. - Н.Новгород, 2005. 0,5 п.л.
    15. Обучение переводу безэквивалентной лексики по материалам книги Х.
    Хенига "Deutschland in kleinen Geschichten - Немцы о Германии и о
    себе." Мюнхен, 1995 г. // Сборник "Перевод, лингвистика и межкультурная
    коммуникация". - Н.Новгород, 2005. 0,8 п.л.

    Методические публикации:
    1. Учебное пособие "Grundlagen des deutschen Bildungswesens" для студентов 3-его курса переводческого факультета". - Н.Новгород, 2001.
    2. Учебные материалы по теоретической грамматике немецкого языка "Handout-Materialien f?r die Vorlesung zur theoretischen Grammatik der deutschen Sprache" для студентов 3-его курса переводческого факультета". - Н.Новгород, 2003.
    3. Учебные материалы по стилистике немецкого языка "Handout-Materialien f?r die Vorlesung zur deutschen Stilistik для студентов 4-его курса переводческого факультета". - Н.Новгород, 2004.
    4. Учебно-методические материалы по практике немецкого языка для студентов 3-его курса переводческого ф-та по теме "Экология". - Н.Новгород, 2005.
    Людвиг Тома. Похождения баварского сорванца, рассказанные им самим. Рецензия на перевод. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2003. 125 с.
    Ежегодные студенческие научные конференции на отделении немецкого языка переводческого факультета НГЛУ им. Н. А. Добролюбова:

    1. Studienordnung f?r den Diplomstudiengang Dolmetschen (am Beispiel des Fachbereichs Fremdsprachliche Phiologien an der Humboldt-Universit?t zu Berlin). Sprachenpolitik Russlands im europ?ischen Kontext (am Beispiel DaF): Internationale Konferenz |Germanisten- und Deutschlehrerverband\". - Moskau, Moskauer Linguistische Universit?t, 1999.
    2. Метакоммуникативные единицы речи. A.C. Пушкин и русский литературный язык в XIX-XX веках. Тезисы докладов международной научной конференции. - Н.Новгород, 1999.
    3. Прагматические функции речевых единиц второго уровня. Международная конференция, посвященная научному наследию М.Д. Степановой. - Москва, 1999.
    4. Проблемы гендера в современном немецком правовом языке. Международная конференция Гендер: язык, культура, коммуникация". - Москва, 1999.
    5. Erweiterte Anforderungen in den Aufnahmepr?fungen der Fakult?t f?r Dolmetschen und ?bersetzen. Das 17. Gennanistentreffen Fremdsprachenberufe in Russland: neuen didaktische Ans?tze. - Deutscher Akademischer Austauschdienst. Linguistische Dobroljubow-Universit?t Nishnij Nowgorod. - Nishnij Nowgorod, 2000.
    Участие в научных конференциях:
    6. Грамматические средства компрессии информации и особенности их
    перевода в текстах информационного типа газетно-публицистического и
    научного стилей. Лингвистические основы межкультурной коммуникации в
    сфере европейских языков. Сборник тезисов международной научной
    конференции 15-16 ноября 2001 г. - Н.Новгород, 2001.
    7. Причины заимствований и их функционирования в современном немецком языке. Язык. Культура. Деятельность. Восток - Запад. Тезисы докладов
    участников Ш международной научной конференции. - Набережные Челны,
    2002.
    8. Die durch die Thema-Rhema-Gliederung bedingte Wortfolge im
    Russischen und im Deutschen. Лингвистические основы межкультурной
    коммуникации (материалы международной научной конференции). -
    Н.Новгород,2003.

    Научные интересы

    Коммуникативный синтаксис, гендерная лингвистика, сравнительная грамматика русского и немецкого языков
    © 2022 | Российский Союз Германистов. Создание сайта - Евгения Козловская.