Монографии: Homo biblicus. Языковой образ человека в английских и немецких переводах Библии (опыт концептуального моделирования). – М.: Эйдос, 2007 – 288 с.
Научные статьи (с 2008 г.):
1. Библейская картина мира: реконструкция или моделирование? // Языковые контакты в аспекте истории. VI Международная конференция по сравнительно-историческому языкознанию. – М.: МГУ, 2008. – С. 115-117.
2. Сердце – одно из ключевых слов Библии // Человек и язык. Вып. 1. – М.: Издательский дом «Аткара», 2008. – С. 6-28.
3. Сочетание универсально-типологического и национально-специфического в религиозной лексике исландского языка // Миноритарные языки Евразии в условиях регионализации и глобализации. Материалы круглого стола. – М.: ИЯз РАН, 2008. – С.131-144.
4. Использование новых компьютерных технологий в анализе лексики библейских текстов // Сборник научных трудов Института гуманитарного образования. Вып. 11. – М.: ИГУМО, 2008. – С. 132-139.
5. Особенности языковой репрезентации концепта “сердце” в первоисточниках и переводах Библии // Лингвистика. Герменевтика. Концептология: Сборник научных трудов, посвященный 60-летнему юбилею профессора Е.А. Пименова. – Кемерово: Кемеровский полиграфический комбинат, 2008. – С. 555-562.
6. Метод лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования и его применение к анализу библейских текстов // Перевод Библии как фактор сохранения и развития языков народов РФ и СНГ. 24-26 сентября 2008 г. – М.: Институт перевода Библии, ИЯз РАН, 2008. – С.126-129.
7. Антропоморфные признаки концепта «ДУША» (“SOUL”, “SEELE”) и их сохранение vs устранение в современных английских и немецких переводах Библии // Труды по когнитивной лингвистике. Серия «Концептуальные исследования». Вып. 10. – Кемерово: КемГу, 2008. – С.658-666.
8. Моделирование антропоцентрических концептов по данным первоисточников и переводов Библии // Ежегодная Богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета – 2008. – Том 2. № 18. – С.92-94.
9. «Прежде нежели пропоет петух, трижды отречешься от Меня…» (семантика отрицания и отречения в Библии) // Логический анализ языка. Ассерция и негация. – М.: Индрик, 2009. – С. 120-128.
10. К вопросу о систематизации современных английских библейских переводов // Сборник научных трудов Института гуманитарного образования. Вып. 12. – М.: ИГУМО, 2009. – С. 140-147.
11. Нравственные и этические проблемы в Библии глазами современного читателя (опыт контрастирования переводов) // Нравственность для XXI века. Сборник статей. – М.: Аспект-Пресс, 2009. – С. 133-140.
12. Современные английские библейские переводы: диверсификация стилей и направлений // Ежегодная Богословская конференция Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета – 2009. – Том 2. № 19. – С. 139-143.
13. Концепты души и жизни в современных русских и английских библейских переводах // Изменяющаяся Россия и славянский мир: Новое в концептуальных исследованиях. Серия: Концептуальные исследования. Вып. 11. – Севастополь: РАЛК, КемГУ, 2009. – С. 84-89.
14. О контрастировании библейских текстов – первоисточников и переводов // Контрастивные исследования языков мира. Материалы чтений памяти В.Н.Ярцевой. Вып. III. – М: Эйдос, 2009. – С. 206-212.
15. Сердце в библейской картине мира // Человек. – 2009. – № 5. – С.105-121.
16. Современные переводы Библии: натиск на культуру? // Вопросы филологии. Тема выпуска: V Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 24–27 сентября 2009 г.: Пленарные доклады. Том 2. – 2009. – № S. – С.168-175.
17. К вопросу об анализе семантики слова в библейских текстах // Современные лингвистические парадигмы: фундаментальные и прикладные аспекты. Сборник научных статей по материалам Третьих чтений памяти О.Н. Селиверстовой. – М.: МГПУ, 2009. – С.271-278.
18. Развитие религиозной лексики исландского языка // Миноритарные языки Евразии. Проблемы языковых контактов. – М.: Тезаурус, 2009. – С.263-282.
19. Библейский текст в фокусе когнитивных исследований // Избранные труды по гуманитарным наукам. – М.: ИГУМОиИТ, 2010. – С. 82-86.
20. Использование когнитивного подхода в библейских исследованиях // Наука о языке и человек в науке. Сборник научных трудов Всероссийской на-учной конференции, посвященной памяти выдающихся романистов В.Г.Гака и Л.М.Скрелиной). Том 2. – Таганрог: Таганрогский гос. пед. ин-т, 2010. – С. 315-322.
21. Библейская переводческая традиция в Германии: исторический фон и национальное своеобразие // Язык. Закономерности развития и функционирования. Сборник к юбилею Натальи Николаевны Семенюк. – М.: ИЯз РАН, 2010. – С. 188-196.
22. История и типология немецких переводов Библии // Сборник научных трудов ИГУМО. Вып. 14. – М.: РИПО ИГУМО и ИТ, 2010. – С. 132-139.
23. Дефразеологизация современных библейских переводов и ее влияние на культуру // Живодействующая связь языка и культуры. Материалы Международной конференции, посвященной юбилею доктора филологических наук, профессора Вероники Николаевны Телия. Том I. Язык. Ментальность. Культура. – Москва-Тула: ИЯз РАН, Тульский гос. гос. ун-т им. Л.Н.Толстого, Комиссия по славянской фразеологии международного комитета славистов, 2010. – С. 158-162.
24. «Говорил я с сердцем моим…» (о семантических переносах и дуализации субъекта в библейских текстах) // Логический анализ языка. Моно-, диа-, полилог в разных языках и культурах. – М.: Индрик, 2010. – С. 446-455.
25. Man’s Image in English and German Bible Versions // Society of Biblical Literature. International Meeting 2010. – Tartu: University of Tartu, 2010. – Р. 53-54.
26. «Дневники Адама и Евы» Марка Твена: примирение с Богом или верность собственным принципам? // Марк Твен. О.Генри. 1910-2010. Материалы межвузовской научно-практической конференции. – М.: ИГУМО, 2010. – С. 26-35.
27. Концептуализация сердца в библейском тексте // Художественная антро-пология: внутреннее и внешнее тело человека в литературе. – Караганда: Центр гуманитарных исследований «Тезис», 2011. - С. 147-151.
28. Interrelation of Extrinsic and Intrinsic Factors Determining the Development of Biblical Text // Geschichte und Typologie der Sprachsysteme. History and Typology of Language Systems. Hrg. von M.L.Kotin, E.G.Kotorova. Heidelberg: Winter, 2011. – S. 395-403.
29. The King James Bible: Semantic, Cognitive and Translational Aspects // Society of Biblical Literature. International Meeting 2011. – London: King’s College, 2011. – Р. 58.
30. 400-летие Библии короля Якова (1611-2011): источники, эволюция, перспективы // Вопросы филологии. Тема выпуска: VI Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 22–25 сентября 2011 г.: Том 2. Пленарные доклады. – 2011. –№ S-2. – С. 171-177.
31. Жизнь без будущего?.. (о способах выражения предстоящего действия в переводных текстах на древнегерманских языках) // Логический анализ языка. Лингвофутуризм. Взгляд языка в будущее. – М.: Индрик, 2011. – С. 302-309.
32. Предисловие // LINGUA GOTICA: Новые исследования. – М.: ИЯз РАН, Калужский гос. университет. Вып. 2. – М.: Эйдос, 2011. – С. 5-8.
33. Анализ лексики готских текстов методом лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования // LINGUA GOTICA: Новые исследования. – М.: ИЯз РАН, Калужский гос. ун-т. Вып. 2. – М.: Эйдос, 2011. – С. 45-54.
34. «Господи, услышь голос мой» (письма взрослых и детей Богу как художественные и нехудожественные тексты) // Логический анализ языка. Адресация в дискурсе. – М.: Индрик, 2012. – С. 201-213.
35. Культурное наследие северо-восточной Англии (Йорк – Уитби) и его освоение: исторические и языковые аспекты // Celebrating Culture and Heritage through Language Teaching: Best Practices. Сборник материалов Международной научно-практической конференции. MELTA; Издательский дом «Первое сентября». – М.: ИГУМО, 2012. – С. 127-133.
36. The King James Bible (1611 – 2011): Historic Impact and a New Worldview // Celebrating Culture and Heritage through Language Teaching: Best Practices. Сборник материалов Международной научно-практической конференции. MELTA; Издательский дом «Первое сентября». – М.: ИГУМО, 2012. – С. 134-140.
37. Неопалимая купина или горящий куст? (о красоте и точности современных библейских переводов) // Логический анализ языка. Перевод художественных текстов в разные эпохи. – М: Индрик, 2012. – С. 141-150.
38. К юбилею Библии короля Иакова (1611-2011): история создания и подходы к изучениюь // Актуальные проблемы науки: ИГУМОиИТ как исследовательский центр. – 2012. – № 15 (23). – С. 414-422.
39. Рецензия на книгу: The Second International Conference ‘Language, Culture and Society in Russian/English Studies’ / Вторая международная конференция «Язык, культура, общество (русско-английские исследования)». Лондон, 25–26 июля 2011. London, 2011. 415 с. // Вопросы филологии. 2012. – № 3 (42). – С. 102-105.
40. Упрощенные разновидности английского языка и их развитие в XX-XXI веках // Динамические процессы в германских языках. Материалы чтений памяти В.Н.Ярцевой. Вып. IV. – М.: Эйдос, 2012. – С. 234-245.
41. Порождение упрощенных вариантов системой английского языка как активный процесс // Актуальные проблемы науки: ИГУМОиИТ как исследовательский центр. Сборник материалов итоговой научной конференции 2012 г. – 2013. – Том 1. № 1. – С. 42-50.
42. Новые разновидности английского языка: упрощение или усложнение? // Языковое и культурное многообразие в современном мире: Материалы международной научно-практической конференции. – Караганда: Кара-гандинск. гос. ун-т, 2013. – С. 307-310.
43. Original Biblical Texts and Medieval Translations: Multifocal View on Text Reading and Interpreting // Reformation. – 2013. – Vol. 18. № 1. – Pp. 106-116.
44. Упрощенные разновидности английского языка: возникновение, структура, функционирование // Вопросы филологии. Тема выпуска: VII Международная научная конференция «Язык, культура, общество»: Москва, 26–29 сентября 2013 г.: Том 2. Пленарные доклады. – 2013. – № S. – С. 93-101.
45. Lust vs pleasure: конфликт плотского и духовного в древне-, средне- и ранненовоанглийских текстах // Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России. Материалы Всероссийской научно-практической конференции с международным участием. – Калуга: Калужск. гос. ун-т, 2013. – С. 71-75.
46. Способы выражения футуральности в переводных текстах на древнегерманских языках // От языковых фактов к построению теории. Сборник научных трудов к 70-летию со дня рождения профессора А.Л.Зеленецкого. – Калуга: Калужск. гос. ун-т, 2013. – С. 260-267.
47. Предисловие. Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Историческая зна-чимость и перспективы исследований // Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Культурное и языковое наследие / Отв. ред. д-р филол. наук Е.Б.Яковенко. – М: Буки-Веди, 2013. – С. 9-18.
48. Preface. The King James Bible: 1611 – 2011. Historical Value and Perspectives // Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Культурное и языковое наследие. – М: Буки-Веди, 2013. – С. 19-28.
49. Cognitive and Translational Approaches to the King James Bible // Библия короля Иакова: 1611 – 2011. Культурное и языковое наследие. – Москва: БукиВеди, 2013. – С. 157-171.
50. Взять себе в пару или найти свою половинку?.. (семантика деления пополам, увеличения вдвое и парности в разных языках) // Логический анализ языка: Числовой код в разных языках и культурах. – М.: Ленанд, 2014. – С. 80-88.
51. Возможности анализа библейских текстов методом лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования // Религиозная коммуникация в пространстве профессионального образования. Тезисы докладов Межотраслевой научно-практической конференции 28-29 января 2014 г. – М.: Московск. гос. лингв. ун-т, 2014. – С. 71.
52. Возможности анализа библейских текстов методом лексико-контекстуального апплицирования и реапплицирования // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Языкознание. Тема выпуска: Религиозная коммуникация и профессиональное образование. Religious communication and professionally oriented education. – 2014. – Вып. 18 (704). – С. 123-132.
53. О человеке с любовью (антропоцентрические описания в современных лингвистических исследованиях) // Лингвистика XXI века. Сборник научных статей к 65-летнему юбилею профессора В.А.Масловой. Материалы ХV Международной научной конференции «Новые парадигмы и новые решения в когнитивной лингвистике». – Серия: Концептуальный и лингвальный миры. – Вып. 3. – М.: Флинта, 2014. – С. 340-346.
54. Тексты псевдобиблейской и антибиблейской направленности: манипуляции с материалом и читателем // Логический анализ языка. Информационная структура текстов разных жанров и эпох. – М.: Языки славянской культуры, 2014. – С. 298-309.
55. Опыт контрастивного анализа переводов Библии на древнегерманские языки // Германистика: перспективы развития. Тезисы Всероссийской научной конференции, посвященной 100-летию со дня рождения О.И. Москальской. – М.: МГЛУ, 2014. – С. 106-107.
56. Когнитивное варьирование лексики в библейском переводе // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Когнитивное варьирование в языковой интерпретации мира. – 2014. – № 29 (19). – С. 145-153.
57. О свободе и точности библейского перевода // Профили языка: социо-лингвистика, национальное варьирование, переводоведение, контрастивная лингвистика. Сборник трудов к 90-летию со дня рождения А.Д.Швейцера. – М.: ИЯз РАН, 2015. – С. 268-278.
58. «Сердечные боли» библейского человека и их вербализация в классических и современных переводах // Человек: образ и сущность. Тема выпуска: Человек ощущающий: Перцепция в современном гуманитарном знании. – М.: ИНИОН РАН, 2015. – С. 133-142.
59. Принципы языкового описания в трудах Эльфрика (Х в.) // Вопросы филологии. – 2015. – № 1(49). – С. 66-71.
60. К вопросу о корреляции концептов в библейских текстах – перво-источниках и переводах // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Язык и сознание в междисциплинарной парадигме исследований. – 2015. – Вып.22.– С.530-532.
61. Использование компьютерных технологий в моделировании библейской картины мира // Когнитивные исследования языка. Тема выпуска: Лингвистические технологии в гуманитарных исследованиях. – 2015. – Вып. 23. – С. 140-146.
62. Корреляция языковых единиц в оригинале и переводе (на материале текста Вестминстерского договора (1654)) // Магия ИННО: Новое в исследовании языка и методике его преподавания. Материалы 2-й научно-практической конференции. Том 2. – М.: МГИМО (У), 2015. – С. 663-667.
63. The Wessex Gospels and Their Reference to the Vulgate // CBDA Biannual Conference on the Diachrony of English. Book of abstracts. – Reims: CIRLEP, 2015. – P. 44.
64. Упрощенные разновидности английского языка: статус и функционирование // Теория и история германских и романских языков в современной высшей школе России: Материалы Всероссийской научно-практической конференции. – Калуга: Калужск. гос. ун-т, 2015. – С. 45-49.
65. Опыт контрастивного анализа переводов Библии на древнегерманские языки // Вестник Московского государственного лингвистического университета. Серия: Языкознание и литературоведение. Тема выпуска: Германистика: перспективы развития. – 2015. – Вып. 20 (731). – С. 386-395.