Отчет о конференции "Deutscher Wortschatz – interkulturell" (МПГУ)

    Конференция "Deutscher Wortschatz – interkulturell"

    Программа конференции (Скачать PDF)

    Конференция состоялась в МПГУ, факультет филологии и иностранных языков, 9-10.10.2015 г. и была посвящена памяти профессора В.Д.Девкина.


    Президиум РСГ поздравляет МГПУ и Университет г. Эрфурта - организаторов конференции Deutscher Wortschatz - interkulturell, посвященной 90-летию В.Д.Девкина - и лично профессора, д.ф.н. Любовь Аркадьевну Нефедову с успешным проведением научной встречи германистов - отечественных и зарубежных. Конференция продемонстрировала высокий профессиональный уровень участников, их вовлеченность в разработку актуальных проблем современного германского языкознания и чрезвычайную содержательность научных дискуссий.

    {gallery}/Devkin_MPGU_15{/gallery}

    Предлагаем ознакомиться с сообщением о работе конференции.

    ЛЕКСИКА НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА И МЕЖКУЛЬТУРНОСТЬ

    Международная научная конференция германистов в Московском педагогическом государственном университете 9-10 октября 2015 г.

    В рамках совместного научного проекта кафедры германского языкознания Эрфуртского университета и кафедры немецкого языка МПГУ «Межкультурная германистика: импульсы для исследования лексикологии и лингвистики текста» 9-10 октября 2015 г. на факультете иностранных языков МПГУ состоялась международная научная конференция „Deutscher Wortschatz – interkulturell“ / «Лексика немецкого языка: межкультурный аспект», организованная заведующим кафедрой немецкого языка МПГУ, доктором филологических наук, профессором Л.А. Нефедовой и заведующим кафедрой германского языкознания Эрфуртского университета, доктором филологических наук, профессором Чабой Фёльдешем.

    Конференция была посвящена памяти выдающегося германиста, автора фундаментальных работ по немецкой разговорной речи, профессора, доктора филологических наук, заслуженного деятеля науки РФ Валентина Дмитриевича Девкина, который с 1958 по 2011 гг. работал в МПГУ и под руководством которого были подготовлены и защищены 17 докторских и 79 кандидатских диссертаций. В октябре этого года ученому, вклад которого в российскую германистику получил признание как в нашей стране, так и за рубежом, исполнилось бы 90 лет.

    В работе конференции приняли участие зарубежные ученые из Германии (Эрфуртский университет, Франкфуртский университет им. И.В. Гёте, Кёльнский университет), Франции (Парижский университет Сорбонна), Египта (Каирский университет), Белоруссии (Минский государственный лингвистический университет). Российские коллеги представили вузы Архангельска, Владивостока, Волгограда, Воронежа, Иванова, Липецка, Орла и университеты Москвы (МГУ им. М.В. Ломоносова, МГПУ, МИИТ, ИПК работников телевидения и радиовещания).

    Среди участников конференции были ученики и последователи профессора В.Д. Девкина, которые продолжают успешно развивать его научные идеи в настоящее время: это д.ф.н., проф. Р.И. Бабаева, д.ф.н., проф. С.Г. Катаева, д.ф.н., проф. А.М. Поликарпов, д.ф.н., проф. В.И. Шувалов, к.ф.н., проф. И.Б. Бойкова, к.ф.н., доц. А.В. Кузнецов, к.ф.н., доц. Н.И. Хомутская.

    На церемонии открытия с приветственным словом к участникам конференции обратились вице-президент Российского союза германистов, заведующий сектором германских языков Института языкознания Российской академии наук Н.С. Бабенко и почетный профессор МПГУ, заведующий кафедрой грамматики английского языка и прагмалингвистики доктор филологических наук, профессор М.Я. Блох, отметившие в своих выступлениях огромный вклад, который профессор В.Д. Девкин внес в развитие современной германистики в России.

    Доктор филологических наук, профессор МПГУ В.И. Шувалов представил подготовленную кафедрой немецкого языка презентацию научного наследия профессора В.Д. Девкина. В выступлении были представлены основные труды ученого, среди которых „Немецко-русский словарь разговорной и сниженной лексики“, монография «Немецкая лексикография», учебное пособие «Занимательная лексикография», словарь „Wörterbuch zum Lachen“.

    На пленарном заседании выступил заведующий кафедрой германского языкознания Эрфуртского университета, доктор филологических наук, профессор Чаба Фёльдеш, посвятивший свой доклад теме языковых контактов и межкультурности. Темой доклада доктора филологических наук, ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В.В. Виноградова Российской академии наук Д.О. Добровольского стали произведения классиков русской литературы в переводе на немецкий язык. Автор лингвострановедческих словарей «Германия» и «Австрия», заведующая кафедрой иностранных языков ИПК работников телевидения и радиовещания, кандидат филологических наук, профессор Н.В. Муравлева представила вниманию коллег доклад на тему «Культурные пресуппозиции как проблема перевода». В докладе доктора филологических наук, профессора Воронежского государственного университета Л.И. Гришаевой темой для обсуждения стали новообразования с компонентом -Putin в актуальных медиатекстах.

    На секциях ученые вели оживленные дискуссии о роли немецкой лексики как носителя культурных ценностей, о страноведческих реалиях немецкого языка и проблеме их перевода на другие языки, о взаимодействии немецкого языка с русским, итальянским, арабским языками; обсуждали перспективы дальнейшего исследования в сфере межъязыковой и межкультурной коммуникации. Немецкий язык был языком научного общения ученых в Москве.

    © 2017 | Российский Союз Германистов